acre: Difference between revisions
From LSJ
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_9.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
Use P. and V. [[πλέθρον]], τό ( | Use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλέθρον]], τό ([[about a quarter of an acre]]). | ||
[[many broad acres shall I leave you]]: [[πολυπλέθρους δὲ σοὶ γύας λείψω]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 687). | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Latest revision as of 13:28, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Use P. and V. πλέθρον, τό (about a quarter of an acre).
many broad acres shall I leave you: πολυπλέθρους δὲ σοὶ γύας λείψω (Euripides, Alcibiades 687).
Latin > English (Lewis & Short)
ācre: adv., v. 2. acer.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ācrĕ, n., pris advt, v. acer 2.