ἄσβολος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asvolos
|Transliteration C=asvolos
|Beta Code=a)/sbolos
|Beta Code=a)/sbolos
|Definition=[[]] (ὁ, Hippon.105), more Att. form for [[ἀσβόλη]], [[soot]], Ar. Th.245, Alex.98.16, Thphr.Ign.39, Luc.Tim.2.
|Definition=ἡ (ὁ, Hippon.105), more Att. form for [[ἀσβόλη]], [[soot]], Ar. Th.245, Alex.98.16, Thphr.Ign.39, Luc.Tim.2.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:05, 18 November 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσβολος Medium diacritics: ἄσβολος Low diacritics: άσβολος Capitals: ΑΣΒΟΛΟΣ
Transliteration A: ásbolos Transliteration B: asbolos Transliteration C: asvolos Beta Code: a)/sbolos

English (LSJ)

ἡ (ὁ, Hippon.105), more Att. form for ἀσβόλη, soot, Ar. Th.245, Alex.98.16, Thphr.Ign.39, Luc.Tim.2.

German (Pape)

[Seite 369] ἡ, att. = ἀσβόλη, Ar. Th. 254 (vgl. ψόλος); auch masc., Hippon. 110; vgl. Lob. Phryn. 113.

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
c. ἀσβολή.

Spanish (DGE)

-ου, ἡ
• Morfología: [masc. ὁ Hippon.185]
hollín Hippon.l.c., Ar.Th.245, Alex.98.16, Thphr.Ign.39, Luc.Tim.2, Gal.12.219, Moer.9.
• Etimología: De la misma raíz que ἄζω q.u. Dud. rel. del 2.° término c. βάλλω.

Greek Monolingual

ἄσβολος, η, ο (Α)
η ασβόλη.

Russian (Dvoretsky)

ἄσβολος: ἡ копоть, сажа Arph., Luc.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f. (m.)
Meaning: soot (Hippon.). ἀσβολόεν μέγα, ὑψηλόν (= ψολόεν Latte), μέλαν H. (for μέγα read also μέλαν; its final ν was read as υ, which led to the interpretation of υψολοεν as ὑψηλόν).
Other forms: Also ἀσβόλη f. (Semon.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unknown. One compared words for ashes, dry, like Gr. ἄζω wither, Goth. azgo, OHG. asca ashes. But -βόλος would remain unclear; hardly to βάλλω. Fur. 154f considers it a substr. word, which is undoubtedly correct: note the rare group -σβ-. He compares σποδός soot, which is unexplained. He further points to σποδίτης (ἄρτος) bread baked in hot ashes, which is also called σπολεύς (Philet. ap. Ath. 3, 114e; corrected by Frisk to *σποδεύς!) For δ/λ cf. λαβύρινθος, Myc. dapu₂rito-. Finally, 393 n. 21 he asks whether the group is identical with ψόλος soot (A.); I think that this is most probable (but not to ψόθος dirt); on σπ/ψ Fur. 393.

Frisk Etymology German

ἄσβολος: {ásbolos}
Forms: ἀσβόλη f. (Semon., Dsk., Gal.; zur Form Schwyzer-Debrunner 32 A. 4). -
Grammar: f. (m.)
Meaning: Ruß, Kohlenstaub (Hippon., Ar. usw.),
Derivative: Davon vereinzelt belegte Ableitungen: ἀσβολώδης rußig (Dsk.), ἀσβολόεν· μέγα, ὑψηλόν, μέλαν H., offenbar von einem Gebäude, und die Denominative (ἀσβολόομαι) ἠσβολωμένος (Macho u. a.), ἀσβολάω (Aesop.), ἀσβολαίνεται· fuscatur (Gloss.).
Etymology : Unklar. Zum Vergleich sind einige Wörter für Asche, trocken usw. herangezogen worden, z. B. gr. ἄζω dörren, trocknen, got. azgo, ahd. asca Asche, arm. ačiwn Asche, azazim dörren, die miteinander z. T. starke Ähnlichkeiten aufweisen. Die morphologische Analyse von ἄσβολος ist schwierig. Ob darin wirklich als Hinterglied das Substantiv βόλος ("Aschen-wurf") steckt (Prellwitz u. a.; auch Pok. 69, Fraenkel Lexis 3, 57 und Schwyzer 440 mit verschiedenen Deutungen des angeblichen Vordergliedes), ist sehr zweifelhaft. Vgl. ἄζω und die dort zitierte Literatur.
Page 1,160-161