χαρακόω: Difference between revisions
τραχὺς ἐντεῦθεν μελάμπυγός τε τοῖς ἐχθροῖς ἅπασιν → he is a tough black-arse towards his enemies, he is a veritable Heracles towards his enemies
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - " f.l." to " f.l.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=charakoo | |Transliteration C=charakoo | ||
|Beta Code=xarako/w | |Beta Code=xarako/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fence by a palisade]], [[fortify]], Ἐλάτειαν <span class="bibl">Aeschin.3.140</span>; χ. καὶ ταφρεύειν πόλιν <span class="bibl">D.S.23.18</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>20</span>; metaph., χ. τὸν πλοῦτον <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.23</span>: c. dat. modi, τὸ στόμα ὀδοῦσι Herm. ap. Stob.1.49.69; τὼ πόδε σκύτεσιν <span class="bibl">Max.Tyr.36.2</span>:—Pass., <b class="b3">ὄστρακον κεχαρακωμένον ταῖς ἀκάνθαις</b>, of the [[echinus]], [[sea urchin]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>679b29</span>; metaph., μᾶζα κεχαρακωμένη ἀχύροις <span class="bibl">Antiph.226.1</span>: f.l. for [[ἐκαρώθη]] in <span class="bibl">Ant.Lib.12.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., χαρακόω ἐπὶ [[Ἰερουσαλήμ]] = [[raise a barricade]] against [[Jerusalem]], [[besiege]] [[Jerusalem]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>39(32).2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[prop vines with stakes]], ([[ἄμπελος|ἄμπελον]]) <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>229</span> (iii B. C.), cf. <span class="title">Gp.</span>5.27.1; βλαστόν <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.624.14</span> (iii B. C.).</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fence by a palisade]], [[fortify]], Ἐλάτειαν <span class="bibl">Aeschin.3.140</span>; χ. καὶ ταφρεύειν πόλιν <span class="bibl">D.S.23.18</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>20</span>; metaph., χ. τὸν πλοῦτον <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.23</span>: c. dat. modi, τὸ στόμα ὀδοῦσι Herm. ap. Stob.1.49.69; τὼ πόδε σκύτεσιν <span class="bibl">Max.Tyr.36.2</span>:—Pass., <b class="b3">ὄστρακον κεχαρακωμένον ταῖς ἀκάνθαις</b>, of the [[echinus]], [[sea urchin]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>679b29</span>; metaph., μᾶζα κεχαρακωμένη ἀχύροις <span class="bibl">Antiph.226.1</span>: [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἐκαρώθη]] in <span class="bibl">Ant.Lib.12.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., χαρακόω ἐπὶ [[Ἰερουσαλήμ]] = [[raise a barricade]] against [[Jerusalem]], [[besiege]] [[Jerusalem]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>39(32).2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[prop vines with stakes]], ([[ἄμπελος|ἄμπελον]]) <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>229</span> (iii B. C.), cf. <span class="title">Gp.</span>5.27.1; βλαστόν <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.624.14</span> (iii B. C.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:18, 11 January 2022
English (LSJ)
A fence by a palisade, fortify, Ἐλάτειαν Aeschin.3.140; χ. καὶ ταφρεύειν πόλιν D.S.23.18, cf. Plu.Cleom.20; metaph., χ. τὸν πλοῦτον Philostr.VA7.23: c. dat. modi, τὸ στόμα ὀδοῦσι Herm. ap. Stob.1.49.69; τὼ πόδε σκύτεσιν Max.Tyr.36.2:—Pass., ὄστρακον κεχαρακωμένον ταῖς ἀκάνθαις, of the echinus, sea urchin Arist.PA679b29; metaph., μᾶζα κεχαρακωμένη ἀχύροις Antiph.226.1: f.l. for ἐκαρώθη in Ant.Lib.12.4. 2 abs., χαρακόω ἐπὶ Ἰερουσαλήμ = raise a barricade against Jerusalem, besiege Jerusalem, LXXJe.39(32).2. II prop vines with stakes, (ἄμπελον) PCair.Zen.229 (iii B. C.), cf. Gp.5.27.1; βλαστόν PSI6.624.14 (iii B. C.).
German (Pape)
[Seite 1335] 1) pfählen, mit Pfählen versehen und stützen, z. B. ἄμπελον, Geopon. – 2) mit Pfählen umgeben und befestigen, verpallisadiren, Ἐλάτειαν Aesch. 3, 140; auch ἀχύροις κεχαρακωμένη μᾶζα, Antiphan. bei Ath. II, 60 c; ἀκάνθαις Arist. partt. an. 4, 5.
Greek (Liddell-Scott)
χαρᾰκόω: μέλλ. -ώσω, περιφράττω διὰ χαρακώματος, περιφράττω, ὀχυρώνω. Ἐλάτειαν καταλαβὼν ἐχαράκωσε καὶ φρουρὰν εἰσήγαγε Αἰσχίν. 73. 29· ἐχαράκουν καὶ ἐτάφρευον τὴν πόλιν Διοδ. Ἐκλογ. 505. 95, πρβλ. Πλουτ. Κλεομ. 20· μεταφορ., οὕτω μὲν χαρακώσαντες τὸν πλοῦτον, οὕτω δὲ ἀσφαλῶς τειχισάμενοι Φιλόστρ. 304· μετὰ δοτ. τρόπου, χ. ἀκάνθαις Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 5, 23· τὸ στόμα ὁδοῦσι Στοβ. Ἐκλογ. Ἠθ. 1086. - Παθ., κεχαρακωμένον ταῖς ἀκάνθαις, ἐπὶ τοῦ ἐχίνου (ἀκανθοχοίρου), Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 5, 23· μεταφορ., μᾶζα κεχαρακωμένη ἀχύροις Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 1· - παρὰ τῷ Ἀντων. Λιβ. 12, ὁ Xylander διώρθωσεν ἐκαρώθη (ἐναρκώθη) ἀντὶ ἐχαρακώθη. 2) ἀπολ., καὶ δύναμις βασιλέως Βαβυλῶνος ἐχαράκωσεν ἐπὶ Ἰερουσαλήμ, ἤγειρε χαρακώματα ἐναντίον αὐτῆς, ἐπολιόρκησεν αὐτήν, Ἑβδ. (Ἱερεμ. ΛΘ´, 2). ΙΙ. ὑποστηρίζω διὰ χαράκων, οἱ μὲν ταπεινότερον, οἱ δὲ ὑψηλότερον χαρακοῦσι τὰς ἀμπέλους Γεωπ. 5. 27, 1· χαρακῶν συκόμορον Θεοδοτ. Ἀμὼς Ζ´, 14.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
entourer de pieux, palissader, acc..
Étymologie: χάραξ.
Greek Monotonic
χᾰρᾰκόω: μέλ. -ώσω, φράσσω με πασσάλους, οχυρώνω, σε Αισχίν., Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
χᾰρᾰκόω: обносить частоколом, огораживать (τὴν πόλιν χ. καὶ τειχίζειν Plut.; χ. καὶ ταφρεύειν Diod.): τὸ ὄστρακον κεχαρακωμένον ταῖς ἀκάνθαις Arst. скорлупа (морского ежа), окруженная шипами.