συκαλίς: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
m (Text replacement - "(v.l.)" to "(v.l.)")
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sykalis
|Transliteration C=sykalis
|Beta Code=sukali/s
|Beta Code=sukali/s
|Definition=ίδος, ἡ, (σῦκον) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[beccafico]], including the blackcap and other warblers, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592b21</span>, Alex.Mynd. ap. <span class="bibl">Ath.2.65b</span>, Dsc.2.56 ([[varia lectio|v.l.]]), Gal.15.882, <span class="bibl">Poll.6.77</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.25</span>: also συκαλλίς, <span class="bibl">Epich. 46</span>, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. <span class="bibl">4.22</span> cod.; συκαλλός, <span class="title">Gloss.</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]): cf. [[μελαγκόρυφος]].</span>
|Definition=ίδος, ἡ, (σῦκον) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[beccafico]], including the blackcap and other warblers, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592b21</span>, Alex.Mynd. ap. <span class="bibl">Ath.2.65b</span>, Dsc.2.56 ([[varia lectio|v.l.]]), Gal.15.882, <span class="bibl">Poll.6.77</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.25</span>: also συκαλλίς, <span class="bibl">Epich. 46</span>, Dsc. [[l.c.]], Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. <span class="bibl">4.22</span> cod.; συκαλλός, <span class="title">Gloss.</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]): cf. [[μελαγκόρυφος]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:35, 15 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῡκᾰλίς Medium diacritics: συκαλίς Low diacritics: συκαλίς Capitals: ΣΥΚΑΛΙΣ
Transliteration A: sykalís Transliteration B: sykalis Transliteration C: sykalis Beta Code: sukali/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, (σῦκον) A beccafico, including the blackcap and other warblers, Arist.HA592b21, Alex.Mynd. ap. Ath.2.65b, Dsc.2.56 (v.l.), Gal.15.882, Poll.6.77, Ael.NA13.25: also συκαλλίς, Epich. 46, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. 4.22 cod.; συκαλλός, Gloss. (s.v.l.): cf. μελαγκόρυφος.

German (Pape)

[Seite 973] ίδος, ἡ, ein kleiner Vogel, der gern Feigen frißt, Feigenfresser, ficedula. Auch des Verses wegen συκαλλίς geschrieben, Epicharm. bei Ath. II, 65 b X, 398 d; vgl. aber Arcad. 31 u. Arist. H. A. 9, 1 (619, 18); Ael. H. A. 13, 25.

Greek (Liddell-Scott)

σῡκᾰλίς: -ίδος, ἡ, (σῡκον) πτηνόν, ὁ συκοφάγος ἢ «συκοφαγᾶς», Sylvia ficedula, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 49Β, Αἰλ., κλπ.· ἐν Ἐπιχ. Ἀποσπ. 49 ὁ Ahr. γράφει συκαλλίς, χάριν τοῦ μέτρου, πρβλ. μελαγκόρυφος.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
bec-figue, petit oiseau qui aime les figues (lat. ficedula).
Étymologie: συκῆ.

Russian (Dvoretsky)

σῡκᾰλίς: ίδος ἡ пеночка фиговая (Sylvia Ficedula) Arst.