ἐπισίζω: Difference between revisions

From LSJ

τιμήσεσθαι τοιούτου τινὸς ἐμαυτῷ → estimate the penalty for myself at so high a rate

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπισίζω:''' натравливать, науськивать Arph.
|elrutext='''ἐπισίζω:''' [[натравливать]], [[науськивать]] Arph.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to set on a dog, Ar.
|mdlsjtxt=to set on a dog, Ar.
}}
}}

Revision as of 12:31, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισίζω Medium diacritics: ἐπισίζω Low diacritics: επισίζω Capitals: ΕΠΙΣΙΖΩ
Transliteration A: episízō Transliteration B: episizō Transliteration C: episizo Beta Code: e)pisi/zw

English (LSJ)

A hound on, set on, as a dog, Ar.V.704, cf. Hsch.s.v. ἐπιρροίζειν.

German (Pape)

[Seite 977] (σίζω), den Hund anhetzen, Ar. Vesp. 704; ἐπίσιστος, angehetzt, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισίζω: κάμνω κύνα νὰ ὁρμήσῃ, Ἀριστοφ. Σφ. 704· πρβλ. ἐπίσιστον.

French (Bailly abrégé)

exciter ou appeler en sifflant.
Étymologie: ἐπί, σίζω.

Greek Monolingual

ἐπισίζω και ἐπισίττω (Α)
προτρέπω σκυλί να ορμήσει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + σίζω «συρίζω»].

Greek Monotonic

ἐπισίζω: κάνω σκύλο να ορμήσει, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισίζω: натравливать, науськивать Arph.

Middle Liddell

to set on a dog, Ar.