ἀποπραΰνω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποπραΰνω:''' умиротворять, усмирять (ταραχὰς περὶ τὰς πόλεις Plut.). | |elrutext='''ἀποπραΰνω:''' [[умиротворять]], [[усмирять]] (ταραχὰς περὶ τὰς πόλεις Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[soften]] matters [[down]], Plut. | |mdlsjtxt=to [[soften]] matters [[down]], Plut. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:35, 20 August 2022
English (LSJ)
A soften matters down, Plu.Sert.25.
German (Pape)
[Seite 320] besänftigen, Plut. Sertor. 25.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποπραΰνω: καταπραΰνω, μαλακώνω τὰ πράγματα, καθησυχάζω, αὐτά, Πλουτ. Σερτ. 25.
French (Bailly abrégé)
adoucir, apaiser.
Étymologie: ἀπό, πραΰνω.
Spanish (DGE)
suavizar, apaciguar ταῦτα Plu.Sert.25.
Greek Monolingual
ἀποπραΰνω (Α)
καταπραΰνω.
Greek Monotonic
ἀποπραΰνω: [ῡ], μέλ. -ῠνῶ, καταπραΰνω τις καταστάσεις, κατευνάζω, καθησυχάζω, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποπραΰνω: умиротворять, усмирять (ταραχὰς περὶ τὰς πόλεις Plut.).