ναῦλον: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ναῦλον''': {naũlon}<br />'''Forms''': -ος m. (-λλ- Inschr.; Schwyzer 238)<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': ‘Fahrgeld, Fracht. geld’ (att., hell.)<br />'''Derivative''': mit [[ναυλόω]], -όομαι ‘ein Schiff (ver)mieten, be. frachten’ (Plb., Pap. usw.), wovon ναύλωσις [[Befrachtung]], -ώσιμος [[zur Befrachtung]], [[Vermietung gehörig]] (auch von κτήνη, ὄνοι), -ωτική f., sc. [[συνθήκη]] od. [[συγγραφή]] ‘Schiffsfracht- vertrag’ (alles Pap.); vgl. Kalbfleisch RhM 94, 94f.<br />'''Etymology''' : Wohl von [[ναῦς]], obwohl sonstige λο-Ableitungen von Nomina und semantische Vorbilder fehlen, s. Chantraine Form. 241. Vgl. [[ναῦσθλον]]. — Lat. LW ''naulum''.<br />'''Page''' 2,292 | |ftr='''ναῦλον''': {naũlon}<br />'''Forms''': -ος m. (-λλ- Inschr.; Schwyzer 238)<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': ‘Fahrgeld, Fracht. geld’ (att., hell.)<br />'''Derivative''': mit [[ναυλόω]], -όομαι ‘ein Schiff (ver)mieten, be. frachten’ (Plb., Pap. usw.), wovon ναύλωσις [[Befrachtung]], -ώσιμος [[zur Befrachtung]], [[Vermietung gehörig]] (auch von κτήνη, ὄνοι), -ωτική f., sc. [[συνθήκη]] od. [[συγγραφή]] ‘Schiffsfracht- vertrag’ (alles Pap.); vgl. Kalbfleisch RhM 94, 94f.<br />'''Etymology''': Wohl von [[ναῦς]], obwohl sonstige λο-Ableitungen von Nomina und semantische Vorbilder fehlen, s. Chantraine Form. 241. Vgl. [[ναῦσθλον]]. — Lat. LW ''naulum''.<br />'''Page''' 2,292 | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[passage-money]] | |woodrun=[[passage-money]] | ||
}} | }} |
Revision as of 10:05, 21 August 2022
English (LSJ)
τό, later form for νάβλα, Hsch.A s.v. νάβλας. II v. ναῦλος
German (Pape)
[Seite 231] τό, Geld, welches für das Fahren auf dem Schiffe entrichtet wird, Fähr-, Frachtgeld; Xen. An. 5, 1, 12; Dem. 32, 2; Din. 1, 56; Pol. 31, 22, 10. – Auch Hausmiethe, Poll. 1, 75. 10, 20.
French (Bailly abrégé)
1ου (τό) :
naulage, prix du passage sur un navire ; fret d’un navire.
Étymologie: ναῦς.
2ου (τό) :
sorte d’instrument de musique.
Étymologie: ναῦς.
Russian (Dvoretsky)
ναῦλον: τό
1) стоимость морской перевозки: ν. συνθέσθαι Xen. договориться об оплате перевоза;
2) судовой груз, кладь Dem., Polyb.;
3) pl. Soph. ap. Plut. v.l. = νάβλα.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: fare, freight, passage-money (Att., hell.).
Other forms: -ος m. (-λλ- inscr.; Schwyzer 238).
Derivatives: ναυλόω, -όομαι let out a ship, freight a ship (Plb., pap.), with ναύλ-ωσις freighting, -ώσιμος belonging to freighting (also of κτήνη, ὄνοι), -ωτική f., sc. συνθήκη or συγγραφή freighting agreement (all pap.); cf. Kalbfleisch RhM 94, 94f.
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. from ναῦς, though further λο-derivv. of nouns and semantic examples are missing, s. Chantraine Form. 241. Cf. ναῦσθλον. -- Lat. LW [loanword] naulum.
Frisk Etymology German
ναῦλον: {naũlon}
Forms: -ος m. (-λλ- Inschr.; Schwyzer 238)
Grammar: n.,
Meaning: ‘Fahrgeld, Fracht. geld’ (att., hell.)
Derivative: mit ναυλόω, -όομαι ‘ein Schiff (ver)mieten, be. frachten’ (Plb., Pap. usw.), wovon ναύλωσις Befrachtung, -ώσιμος zur Befrachtung, Vermietung gehörig (auch von κτήνη, ὄνοι), -ωτική f., sc. συνθήκη od. συγγραφή ‘Schiffsfracht- vertrag’ (alles Pap.); vgl. Kalbfleisch RhM 94, 94f.
Etymology: Wohl von ναῦς, obwohl sonstige λο-Ableitungen von Nomina und semantische Vorbilder fehlen, s. Chantraine Form. 241. Vgl. ναῦσθλον. — Lat. LW naulum.
Page 2,292