παραξύω: Difference between revisions

From LSJ

τίκτει γὰρ κόρος ὕβριν, ὅταν πολὺς ὄλβος ἕπηται ἀνθρώποις ὁπ̣όσοις μὴ νόος ἄρτιος ἦι → satiety breeds arrogance whenever men with unfit minds have great wealth

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraksyo
|Transliteration C=paraksyo
|Beta Code=paracu/w
|Beta Code=paracu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[παραξέω]] <span class="bibl">1.1</span>, <b class="b3">παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον</b> prob. in <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.10.9</span>; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. <span class="title">Geog.Comp.</span>50, cf. Procop. <span class="bibl"><span class="title">Aed.</span> 2.6</span>; π. κανόνα <span class="title">AP</span>6.65 (Paul. Sil.): metaph., <b class="b3">π. τὸν ἰδιώτην</b> [[graze the edge of]] vulgarity, Longin.31.2.</span>
|Definition== [[παραξέω]] <span class="bibl">1.1</span>, <b class="b3">παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον</b> prob. in <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.10.9</span>; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. <span class="title">Geog.Comp.</span>50, cf. Procop. <span class="bibl"><span class="title">Aed.</span> 2.6</span>; π. κανόνα <span class="title">AP</span>6.65 (Paul. Sil.): metaph., <b class="b3">π. τὸν ἰδιώτην</b> [[graze the edge of]] vulgarity, Longin.31.2.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:45, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραξύω Medium diacritics: παραξύω Low diacritics: παραξύω Capitals: ΠΑΡΑΞΥΩ
Transliteration A: paraxýō Transliteration B: paraxyō Transliteration C: paraksyo Beta Code: paracu/w

English (LSJ)

= παραξέω 1.1, παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον prob. in J.BJ3.10.9; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. Geog.Comp.50, cf. Procop. Aed. 2.6; π. κανόνα AP6.65 (Paul. Sil.): metaph., π. τὸν ἰδιώτην graze the edge of vulgarity, Longin.31.2.

German (Pape)

[Seite 492] (s. ξύω), daneben, an der Seite abschaben, glätten, b. Paul. Sil. 51 (VI, 65) von dem Bleistifte, ὃς ἀτραπὸν οἶδε χαράσσειν ὀρθὰ παραξύων ἰθυτενῆ κανόνα. – Dah. daran hinstreifen, nahe daran gränzen, c. acc., Longin. 31, 2.

Greek (Liddell-Scott)

παραξύω: μέλλ. -ύσσω, = παραξέω Ι, παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. 3. 10, 9 ἀναγνωστέον ἀντὶ -ξύνοντες· πρβλ. Ἀνθ. Π. 6. 65· μεταφορ., Λογγῖν. 31. 2.

Greek Monolingual

Α ξύω
1. ξύνω πλαγίως ή επιφανειακά
2. μτφ. ψαύω κάτι, εγγίζω, ακουμπώ επιφανειακά.

Russian (Dvoretsky)

παραξύω: обстругивать, выглаживать (κανόνα Anth.).