ἀμοχθεί: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ὅσον αὐτοῦὑπόστασις τῶν χρόνων ὑπῆρχεν → as long as his store of years lasted

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amochthei
|Transliteration C=amochthei
|Beta Code=a)moxqei/
|Beta Code=a)moxqei/
|Definition=or ἀμοχθ-ί [ῑ], Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without toil]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>210</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>194</span>.</span>
|Definition=or ἀμοχθ-ί [ῑ], Adv. [[without toil]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>210</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>194</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:11, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμοχθεί Medium diacritics: ἀμοχθεί Low diacritics: αμοχθεί Capitals: ΑΜΟΧΘΕΙ
Transliteration A: amochtheí Transliteration B: amochthei Transliteration C: amochthei Beta Code: a)moxqei/

English (LSJ)

or ἀμοχθ-ί [ῑ], Adv. without toil, A.Pr.210, E.Ba.194.

German (Pape)

[Seite 128] ohne Mühe, Aesch. Prom. 208; Luc. Amor. 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμοχθεί: ἢ -θὶ [ῑ], ἐπίρρ., ἄνευ μόχθου ἢ κόπου, Αἰσχύλ. Πρ. 208, Εὐρ. Βάκχ. 194.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans peine.
Étymologie: ἄμοχθος.

Spanish (DGE)

uelἀμοχθί
• Prosodia: [ῑ]
adv. sin trabajo ᾤοντ' ἀμοχθὶ πρὸς βίαν τε δεσπόσειν A.Pr.208, cf. E.Ba.194, Fr.978, D.H.2.41, Luc.Am.7, Ph.1.101, Hdn.Gr.2.464.

Greek Monolingual

ἀμοχθεὶ και ἀμοχθὶ επίρρ. (Α) ἄμοχθος
δίχως μόχθο, άκοπα, ακοπίαστα.

Greek Monotonic

ἀμοχθεί: ή -θί[ῑ], επίρρ. του ἄμοχθος, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμοχθεί: и ἀμοχθί adv. без усилий, без труда Aesch., Eur., Luc.

Middle Liddell

[adverb of ἄμοχθος, Aesch., Eur.]
without effort.