general: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===adjective=== | ===adjective=== | ||
[[common, shared by all]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[verse|V.]] [[ξυνός]], [[πάγκοινος]]. | [[common]], [[shared by all]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[verse|V.]] [[ξυνός]], [[πάγκοινος]]. | ||
[[public]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δημόσιος]]. | [[public]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοινός]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δημόσιος]]. | ||
Line 23: | Line 23: | ||
[[judging from my assertions and my public life in general]]: [[prose|P.]] [[ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας]] (Lys. 111). | [[judging from my assertions and my public life in general]]: [[prose|P.]] [[ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας]] (Lys. 111). | ||
[[on general grounds]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄλλως]] ([[Euripides | [[on general grounds]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄλλως]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 491). | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 35: | Line 35: | ||
of a [[general]], adj.: [[prose|P.]] [[στρατηγικός]]. | of a [[general]], adj.: [[prose|P.]] [[στρατηγικός]]. | ||
[[ | [[like a good general]], adv.: [[Aristophanes|Ar.]] [[στρατηγικῶς]]. | ||
[[general's guarters]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στρατήγιον]], τό. | [[general's guarters]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στρατήγιον]], τό. |
Latest revision as of 10:17, 4 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
adjective
common, shared by all: P. and V. κοινός, V. ξυνός, πάγκοινος.
public: P. and V. κοινός, Ar. and P. δημόσιος.
customary: P. and V. συνήθης, εἰωθώς, νόμιμος, εἰθισμένος, ἠθάς, P. σύντροφος, Ar. and P. νομιζόμενος.
what is this general assertion that you make? V. ποῖον τοῦτο πάγκοινον λέγεις; (Sophocles, Antigone 1049).
keeping as near possible to the general tenor of the words really spoken: P. ἐχόμενος ὅτι ἐγγύτατα τῆς συμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων (Thuc. 1, 22).
do you mean the ruler and superior in the general sense or in the exact signification: P. ποτέρως λέγεις τὸν ἄρχοντά τε καὶ τὸν κρείσσονα τὸν ὡς ἔπος εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ (Plato, Republic 341B).
the plague was such in its general manifestations: P. τὸ νόσημα… τοιοῦτον ἦν ἐπὶ πᾶν τὴν ἰδεαν (Thuc. 2, 51).
in general: see generally.
people in general: P. and V. οἱ πολλοί, τὸ πλῆθος.
judging from my assertions and my public life in general: P. ἐνθυμούμενοι ἐκ τῶν εἰρημενων καὶ τῆς ἄλλης πολιτείας (Lys. 111).
on general grounds: P. and V. ἄλλως (Euripides, Iphigenia in Aulis 491).
substantive
P. and V. στρατηγος, ὁ, V. στρατηλάτης, ὁ, Ar. and V. ταγός, ὁ.
leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ; see also commander.
be general, v.: P. and V. στρατηγεῖν, V. στρατηλατεῖν.
of a general, adj.: P. στρατηγικός.
like a good general, adv.: Ar. στρατηγικῶς.
general's guarters: P. and V. στρατήγιον, τό.
the opening of the general's tent: V. στρατηγίδες πύλαι, αἱ.
Spanish > Greek
ἐγκύκλιος, ἄνωθεν, ἔμπλατυς, ἀποτέλειος, γενικός, δημόσιος, ἁπλόος