διαβαδίζω: Difference between revisions

From LSJ

Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis

Menander, Monostichoi, 545
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diabadi/zw
|Beta Code=diabadi/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-ιοῦμαι</b>, later <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>1</span>, -βαδίσω <span class="bibl">D.C. 37.53</span>:—[[go across]], <span class="bibl">Th.6.101</span>, Gal.6.185. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk to and fro]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.25</span>, Luc. [[l.c.]]: in pres. Med., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.253a</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-ιοῦμαι</b>, later <span class="sense"><span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dem.Enc.</span>1</span>, -βαδίσω <span class="bibl">D.C. 37.53</span>:—[[go across]], <span class="bibl">Th.6.101</span>, Gal.6.185. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk to and fro]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.25</span>, Luc. [[l.c.]]: in pres. Med., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>21.253a</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[transitar]], [[pasar]] ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa)</i>, Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.<br /><b class="num">2</b> [[pasear]] [[ἄχρι]] τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.1, App.<i>BC</i> 1.25, Ach.Tat.1.16.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines</i> Ach.Tat.5.17.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.<i>Or</i>.21.253a.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> aller à travers, traverser;<br /><b>2</b> aller et venir, parcourir en allant et venant.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαδίζω]].
|btext=<b>1</b> aller à travers, traverser;<br /><b>2</b> aller et venir, parcourir en allant et venant.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[βαδίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[transitar]], [[pasar]] ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa)</i>, Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.<br /><b class="num">2</b> [[pasear]] [[ἄχρι]] τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.<i>Dem.Enc</i>.1, App.<i>BC</i> 1.25, Ach.Tat.1.16.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines</i> Ach.Tat.5.17.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.<i>Or</i>.21.253a.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαβᾰδίζω Medium diacritics: διαβαδίζω Low diacritics: διαβαδίζω Capitals: ΔΙΑΒΑΔΙΖΩ
Transliteration A: diabadízō Transliteration B: diabadizō Transliteration C: diavadizo Beta Code: diabadi/zw

English (LSJ)

fut. -ιοῦμαι, later A -ιῶ Luc.Dem.Enc.1, -βαδίσω D.C. 37.53:—go across, Th.6.101, Gal.6.185. 2 walk to and fro, App.BC1.25, Luc. l.c.: in pres. Med., Them.Or.21.253a.

Spanish (DGE)

1 transitar, pasar ἐπ' αὐτῶν διαβαδίσαντες pasando sobre ellos (tablones sobre una zona pantanosa), Th.6.101, κατὰ τὴν ὁδόν Hecat.Abd.21.202, cf. D.C.37.53.2.
2 pasear ἄχρι τῆς δεξαμενῆς Gal.6.185, cf. Luc.Dem.Enc.1, App.BC 1.25, Ach.Tat.1.16.1
c. ac. int. διεβαδίζομεν τοὺς ὀρχάτους paseábamos por los jardines Ach.Tat.5.17.3
en v. med. mismo sent. ἐν ἀγορᾷ Them.Or.21.253a.

Greek (Liddell-Scott)

διαβᾰδίζω: μέλλ. -ιοῦμαι, μεταγεν. -ιῶ Λουκ. Δημ. Ἐγκωμ. 1 ·-διαβαίνω εἰς τὸ πέραν, «περνῶ», Θουκ. 6. 101. 2) βαδίζω ἐδῶ καὶ ἐκεῖ Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 25, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ. οὕτως ἐν τῷ μεσ. ἐνεστ., Θεμίστ, 253Α.

French (Bailly abrégé)

1 aller à travers, traverser;
2 aller et venir, parcourir en allant et venant.
Étymologie: διά, βαδίζω.

Greek Monolingual

διαβαδίζω (Α)
1. περνώ
2. βαδίζω όχι κατ' ευθείαν, αλλά εδώ κι εκεί.

Greek Monotonic

διαβᾰδίζω: μέλ. -ιοῦμαι,
1. περνάω δια μέσου, σε Θουκ.
2. βαδίζω εδώ και εκεί, περνοδιαβαίνω, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

διαβᾰδίζω:
1) переходить (ἐπὶ ξύλων διαβαδίσαντες Thuc.);
2) выходить на прогулку (οἴκοθεν διαβαδιῶν - v.l. διαβαδίσων Luc.).

Middle Liddell

fut. -ιοῦμαι
1. to go across, Thuc.
2. to walk to and fro, Luc.