διπόταμος: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dipo/tamos | |Beta Code=dipo/tamos | ||
|Definition=ον, [[between two rivers]], πόλις <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>621</span> (lyr.). | |Definition=ον, [[between two rivers]], πόλις <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>621</span> (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δῐπόταμος) -ον [[que tiene dos ríos]] πόλις E.<i>Supp</i>.621. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />baigné par deux fleuves.<br />'''Étymologie:''' [[δίς]], [[ποταμός]]. | |btext=ος, ον :<br />baigné par deux fleuves.<br />'''Étymologie:''' [[δίς]], [[ποταμός]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 11:11, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, between two rivers, πόλις E.Supp.621 (lyr.).
Spanish (DGE)
(δῐπόταμος) -ον que tiene dos ríos πόλις E.Supp.621.
Greek (Liddell-Scott)
δῐπότᾰμος: -ον, ὁ μεταξὺ δύο ποταμῶν, πόλις Εὐρ. Ἱκέτ. 621· πρβλ. διθάλασσος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
baigné par deux fleuves.
Étymologie: δίς, ποταμός.
Greek Monotonic
δῐπότᾰμος: -ον, αυτός που βρίσκεται μεταξύ δύο ποταμών, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
διπότᾰμος: двуречный, омываемый двумя реками (πόλις Eur.).
Middle Liddell
δῐ-πότᾰμος, ον adj
between two rivers, Eur.