ἀδοιάστως: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)doia/stws
|Beta Code=a)doia/stws
|Definition=([[δοιάζω]]) [[without doubt]], <span class="bibl">Anacr.95</span>. [οῐ [[l.c.]]]</span>
|Definition=([[δοιάζω]]) [[without doubt]], <span class="bibl">Anacr.95</span>. [οῐ [[l.c.]]]</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=[[sin dudar]] μένω σ' [[ἀδοιάστως]] Anacr.55.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδοιάστως''': ([[δοιάζω]]) χωρὶς ἐνδοιασμοῦ, Ἀνακρ. 95. [οῐ ἐν τόπῳ].
|lstext='''ἀδοιάστως''': ([[δοιάζω]]) χωρὶς ἐνδοιασμοῦ, Ἀνακρ. 95. [οῐ ἐν τόπῳ].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[sin dudar]] μένω σ' [[ἀδοιάστως]] Anacr.55.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀδοιάστως:''' [[без сомнения]] Anacr.
|elrutext='''ἀδοιάστως:''' [[без сомнения]] Anacr.
}}
}}

Revision as of 12:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδοιάστως Medium diacritics: ἀδοιάστως Low diacritics: αδοιάστως Capitals: ΑΔΟΙΑΣΤΩΣ
Transliteration A: adoiástōs Transliteration B: adoiastōs Transliteration C: adoiastos Beta Code: a)doia/stws

English (LSJ)

(δοιάζω) without doubt, Anacr.95. [οῐ l.c.]

Spanish (DGE)

sin dudar μένω σ' ἀδοιάστως Anacr.55.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδοιάστως: (δοιάζω) χωρὶς ἐνδοιασμοῦ, Ἀνακρ. 95. [οῐ ἐν τόπῳ].

Russian (Dvoretsky)

ἀδοιάστως: без сомнения Anacr.