ἀκρίζω: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)kri/zw | |Beta Code=a)kri/zw | ||
|Definition=(ἄκρος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go on tiptoe]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>570</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[τὰ ἄκρα ἐσθίειν]], Sch.ll.<span class="bibl">21.12</span>.</span> | |Definition=(ἄκρος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go on tiptoe]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>570</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[τὰ ἄκρα ἐσθίειν]], Sch.ll.<span class="bibl">21.12</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[andar de puntillas]] E.<i>Fr</i>.570.<br /><b class="num">2</b> [[comerse los brotes]] falsa etim. de ἀκρίς en Sch.Er.<i>Il</i>.21.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκρίζω''': ([[ἄκρος]]) [[βαδίζω]] ἐπὶ τῶν [[ἄκρων]] τῶν ποδῶν, ἄκροις ποσὶ πορεύομαι, Ἐτυμ. Μ. 52, 43, Εὐρ. Ἀποσπ. 574, [[κόπτω]] τὸ [[ἄκρον]], Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ὀρ. 265· πρβλ. [[ἐξακρίζω]]. | |lstext='''ἀκρίζω''': ([[ἄκρος]]) [[βαδίζω]] ἐπὶ τῶν [[ἄκρων]] τῶν ποδῶν, ἄκροις ποσὶ πορεύομαι, Ἐτυμ. Μ. 52, 43, Εὐρ. Ἀποσπ. 574, [[κόπτω]] τὸ [[ἄκρον]], Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ὀρ. 265· πρβλ. [[ἐξακρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἀκρίζω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[οδηγώ]] σε μιαν [[άκρη]], [[απομονώνω]] κάποιον<br /><b>2.</b> αποσύρομαι σε μιαν [[άκρη]], [[παραμερίζω]]<br /><b>3.</b> (για [[πλεούμενο]]) [[πλευρίζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[τρώω]] τις άκρες<br /><b>2.</b> [[κόβω]] την [[άκρη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[βαδίζω]] στις μύτες τών ποδιών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκρος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἄκρισμα</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[ἐξακρίζω]], [[ἐπακρίζω]], [[ὑπερακρίζω]]. | |mltxt=(Α [[ἀκρίζω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[οδηγώ]] σε μιαν [[άκρη]], [[απομονώνω]] κάποιον<br /><b>2.</b> αποσύρομαι σε μιαν [[άκρη]], [[παραμερίζω]]<br /><b>3.</b> (για [[πλεούμενο]]) [[πλευρίζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[τρώω]] τις άκρες<br /><b>2.</b> [[κόβω]] την [[άκρη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[βαδίζω]] στις μύτες τών ποδιών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄκρος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἄκρισμα</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[ἐξακρίζω]], [[ἐπακρίζω]], [[ὑπερακρίζω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:48, 1 October 2022
English (LSJ)
(ἄκρος) A go on tiptoe, E.Fr.570. 2 = τὰ ἄκρα ἐσθίειν, Sch.ll.21.12.
Spanish (DGE)
1 andar de puntillas E.Fr.570.
2 comerse los brotes falsa etim. de ἀκρίς en Sch.Er.Il.21.12.
German (Pape)
[Seite 82] bei VLL., Berggipfel besteigen u. auf den Fußspitzen gehen; vgl. ἐπακρίζω; die Spitzen beschneiden, Schol. Eur. Or. 265.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρίζω: (ἄκρος) βαδίζω ἐπὶ τῶν ἄκρων τῶν ποδῶν, ἄκροις ποσὶ πορεύομαι, Ἐτυμ. Μ. 52, 43, Εὐρ. Ἀποσπ. 574, κόπτω τὸ ἄκρον, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ὀρ. 265· πρβλ. ἐξακρίζω.
Greek Monolingual
(Α ἀκρίζω)
νεοελλ.
1. οδηγώ σε μιαν άκρη, απομονώνω κάποιον
2. αποσύρομαι σε μιαν άκρη, παραμερίζω
3. (για πλεούμενο) πλευρίζω
μσν.
1. τρώω τις άκρες
2. κόβω την άκρη
αρχ.
βαδίζω στις μύτες τών ποδιών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκρος.
ΠΑΡ. αρχ. ἄκρισμα.
ΣΥΝΘ. ἐξακρίζω, ἐπακρίζω, ὑπερακρίζω.