ἀμφιδοξέω: Difference between revisions

From LSJ

ποντίων τε κυμάτων άνήριθμον γέλασμα, παμμῆτόρ τε γῆ (Aeschylus' Prometheus Bound l. 90) → O infinite laughter of the waves of ocean, O universal mother Earth

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfidoce/w
|Beta Code=a)mfidoce/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be doubtful]], τὸ ἀμφιδοξεῖν [[room for doubt]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1356a8</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Plb.32.16.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc., [[doubt about]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>176b15</span>:—Pass., to [[be doubtful]], <b class="b3">τἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται</b> ib.<span class="bibl">176b20</span>; ἀποφάσεις <span class="bibl">Plb.36.9.2</span>; ἐλπίδες <span class="bibl">D.S.19.96</span>, cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>23</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be doubtful]], τὸ ἀμφιδοξεῖν [[room for doubt]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1356a8</span>; ἀ. περί τινος <span class="bibl">Plb.32.16.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc., [[doubt about]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>176b15</span>:—Pass., to [[be doubtful]], <b class="b3">τἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται</b> ib.<span class="bibl">176b20</span>; ἀποφάσεις <span class="bibl">Plb.36.9.2</span>; ἐλπίδες <span class="bibl">D.S.19.96</span>, cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>23</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=[[dudar dobre]] c. ac. ὅσα ἀ. Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>15<br /><b class="num">•</b>c. giro preposicional περὶ τῶν προσπιπτόντων Plb.32.16.5, τοῖς πυρσοῖς ἐναντίοις ἀμφιδοξήσαντες desconcertados por las señales contradictorias</i> Polyaen.6.19.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀμφιδοξεῖν [[el dudar]] Arist.<i>Rh</i>.1356<sup>a</sup>8<br /><b class="num">•</b>v. pas. [[ser dudoso]] τὸ ἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>20, cf. Plb.36.9.2, [[ἐλπίς]] D.S.19.96, παράδειγμα Plu.<i>Thes</i>.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> être dans le doute;<br /><b>2</b> mettre en doute ; <i>Pass.</i> être douteux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφίδοξος]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> être dans le doute;<br /><b>2</b> mettre en doute ; <i>Pass.</i> être douteux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφίδοξος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[dudar dobre]] c. ac. ὅσα ἀ. Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>15<br /><b class="num">•</b>c. giro preposicional περὶ τῶν προσπιπτόντων Plb.32.16.5, τοῖς πυρσοῖς ἐναντίοις ἀμφιδοξήσαντες desconcertados por las señales contradictorias</i> Polyaen.6.19.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀμφιδοξεῖν [[el dudar]] Arist.<i>Rh</i>.1356<sup>a</sup>8<br /><b class="num">•</b>v. pas. [[ser dudoso]] τὸ ἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>20, cf. Plb.36.9.2, [[ἐλπίς]] D.S.19.96, παράδειγμα Plu.<i>Thes</i>.23.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:58, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιδοξέω Medium diacritics: ἀμφιδοξέω Low diacritics: αμφιδοξέω Capitals: ΑΜΦΙΔΟΞΕΩ
Transliteration A: amphidoxéō Transliteration B: amphidoxeō Transliteration C: amfidokseo Beta Code: a)mfidoce/w

English (LSJ)

A to be doubtful, τὸ ἀμφιδοξεῖν room for doubt, Arist.Rh. 1356a8; ἀ. περί τινος Plb.32.16.5. II c. acc., doubt about, Arist. SE176b15:—Pass., to be doubtful, τἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται ib.176b20; ἀποφάσεις Plb.36.9.2; ἐλπίδες D.S.19.96, cf.Plu.Thes.23.

Spanish (DGE)

dudar dobre c. ac. ὅσα ἀ. Arist.SE 176b15
c. giro preposicional περὶ τῶν προσπιπτόντων Plb.32.16.5, τοῖς πυρσοῖς ἐναντίοις ἀμφιδοξήσαντες desconcertados por las señales contradictorias Polyaen.6.19.2
subst. τὸ ἀμφιδοξεῖν el dudar Arist.Rh.1356a8
v. pas. ser dudoso τὸ ἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται Arist.SE 176b20, cf. Plb.36.9.2, ἐλπίς D.S.19.96, παράδειγμα Plu.Thes.23.

German (Pape)

[Seite 138] unschlüssig, zweifelhaft sein, Arist. rhet. 1, 2; περί τινων Pol. 32, 26, 5; Plut. im pass., Thes. 23.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιδοξέω: εἶμαι ἀμφίδοξος, διστάζω, τὸ ἀμφιδοξεῖν, τὸ ἀμφιβάλλειν. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 4· ἀμφ. περί τινος Πολύβ. 32. 26, 5. ΙΙ. μ. αἰτ. ἀμφιβάλλω περί τινος, Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17. 17: ― Παθ., εἶμαι ἀμφίβολος, ἀμφιβάλλομαι, τἀληθὲς ἀμφιδοκεῖται αὐτόθι 17. 18· ἐλπίδες Διον. 19. 96, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 23.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 être dans le doute;
2 mettre en doute ; Pass. être douteux.
Étymologie: ἀμφίδοξος.

Greek Monotonic

ἀμφιδοξέω: αμφιβάλλω — Παθ., αποτελώ ζήτημα αμφιλεγόμενο, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιδοξέω:
1) быть в нерешительности, колебаться, сомневаться (περί τινος Polyb., Plut.): τὸ ἀ. ἔν τινι Arst. сомнение в чем-л.;
2) подвергать сомнению (τι Arst.): λόγος ἀμφιδοξούμενος Plut. сомнительное (спорное) доказательство.

Middle Liddell

[from ἀμφίδοξος
to be doubtful:— Pass. to be matter for doubt, Plut.