ἀναδοχή: Difference between revisions
ἐλευθέρα Κόρκυρα· χέζ' ὅπου θέλεις → Corfu is free; shit where you want
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nadoxh/ | |Beta Code=a)nadoxh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[series]], [[succession]], πόνων <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>825</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[reception]], τινῶν <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>144.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[surety]], <span class="bibl">Plb.5.27.4</span>: Cret. ἀνδοκά <span class="title">Leg.Gort.</span>9.34: so prob. ἀνδοκεία <span class="title">IG</span>14.422 (pl.), 423 (Tauromenium).</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[series]], [[succession]], πόνων <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>825</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[reception]], τινῶν <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>144.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[surety]], <span class="bibl">Plb.5.27.4</span>: Cret. ἀνδοκά <span class="title">Leg.Gort.</span>9.34: so prob. ἀνδοκεία <span class="title">IG</span>14.422 (pl.), 423 (Tauromenium).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνδοκά]] <i>ICr</i>.4.41.7.19, 4.72.9.34 (Gortina)<br /><b class="num">1</b> [[aceptación]], [[acción de asumir]] πόνων de los trabajos de Hércules, S.<i>Tr</i>.825, τῆς γυμνασιαρχίας <i>POxy</i>.2854.9 (III a.C.), ref. a [[Cristo]] ἡ ὑπὲρ ἡμῶν ἀ. Epiph.Const.<i>Haer</i>.42.8<br /><b class="num">•</b>[[aceptación]], [[admisión]] τῶν ἄλλων μετακλήτων A.D.<i>Synt</i>.144.10, ἡ τῆς ἐγγύης ἀ. <i>POxy</i>.1408.5 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[fianza]], [[garantía]], <i>ICr</i>.ll.cc., ἀπαγαγεῖν ... τὸν Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν Plb.5.27.4, ἀ. Ἀντιπάτρου <i>PTeb</i>.99.46 (II a.C.), cf. <i>PMasp</i>.95.13 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. [[aceptación de algo como fianza]] τ[ῶν βο] ῶν <i>PCair.Isidor</i>.76.12 (IV a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />action de prendre sur soi, de se charger de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />action de prendre sur soi, de se charger de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:07, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, A series, succession, πόνων S.Tr.825(lyr.). 2 reception, τινῶν A.D.Synt.144.10. II surety, Plb.5.27.4: Cret. ἀνδοκά Leg.Gort.9.34: so prob. ἀνδοκεία IG14.422 (pl.), 423 (Tauromenium).
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Alolema(s): ἀνδοκά ICr.4.41.7.19, 4.72.9.34 (Gortina)
1 aceptación, acción de asumir πόνων de los trabajos de Hércules, S.Tr.825, τῆς γυμνασιαρχίας POxy.2854.9 (III a.C.), ref. a Cristo ἡ ὑπὲρ ἡμῶν ἀ. Epiph.Const.Haer.42.8
•aceptación, admisión τῶν ἄλλων μετακλήτων A.D.Synt.144.10, ἡ τῆς ἐγγύης ἀ. POxy.1408.5 (III a.C.).
2 fianza, garantía, ICr.ll.cc., ἀπαγαγεῖν ... τὸν Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν Plb.5.27.4, ἀ. Ἀντιπάτρου PTeb.99.46 (II a.C.), cf. PMasp.95.13 (VI a.C.)
•c. gen. obj. aceptación de algo como fianza τ[ῶν βο] ῶν PCair.Isidor.76.12 (IV a.C.).
German (Pape)
[Seite 187] ἡ, die Übernahme, πόνων, der Mühsal von einem anderen, die Aufeinanderfolge mehrerer Arbeiten, Soph. Trach. 822, ch., wo der Schol. falsch ἀνάπαυσις erkl. Bei Pol. 5, 27 = ἐγγύη, Bürgschaft, ἀπαγαγεῖν ἐκέλευσε Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν, er ließ sie ins Gefängniß führen der Bürgschaft wegen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναδοχή: ἡ, τὸ ἀναδέχεσθαι, ἀλλ’ ὁ Σχολ. ἐν Σοφ. Τρ. 825 ἀναδοχὰν τελεῖν πόνων ἑρμηνεύει «διαδοχὴν γενέσθαι τῶν πόνων». Ὁ Jebb ἐξηγεῖ: θὰ δώσῃ τέλος εἰς τὴν διαδοχὴν τῶν πόνων. ΙΙ. ἐγγύησις, ἀσφάλεια, Πολύβ. 5. 27, 4, ἔνθα ἴδε Schweigh.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
action de prendre sur soi, de se charger de.
Étymologie: ἀνά, δέχομαι.
Greek Monolingual
η (Α ἀναδοχή) ἀναδέχομαι
1. αποδοχή υποχρεώσεων ή ευθύνης, παραδοχή, αναγνώριση
2. ανάληψη υποχρεώσεων
3. εγγύηση, ασφάλεια
αρχ.
σειρά, διαδοχή.
Greek Monotonic
ἀναδοχή: ἡ (ἀναδέχομαι), ανάληψη, επιχείρηση, δέσμευση, υπόσχεση, πόνων, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀναδοχή: дор. ἀναδοχά ἡ
1) принятие (на себя), перенесение, претерпевание (πόνων Soph.);
2) ручательство, залог: πρὸς τὴν ἀναδοχήν Polyb. в качестве залога.
Middle Liddell
ἀναδέχομαι
a taking up, undertaking, πόνων Soph.