ἀπόκλιτος: Difference between revisions
From LSJ
οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)po/klitos | |Beta Code=a)po/klitos | ||
|Definition=ον, [[declining]], [[waning]], Plu.2.273e. | |Definition=ον, [[declining]], [[waning]], Plu.2.273e. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον [[que declina]], [[que cae]] ἡμέραι Plu.2.273d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />incliné, qui est en pente.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλίνω]]. | |btext=ος, ον :<br />incliné, qui est en pente.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:05, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, declining, waning, Plu.2.273e.
Spanish (DGE)
-ον que declina, que cae ἡμέραι Plu.2.273d.
German (Pape)
[Seite 307] abwärts geneigt, ὴμέρα, der sich neigende Tag, Plut. qu. Rom. 38.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόκλῐτος: -ον, ὁ πρὸς τὰ κάτω κλίνων, ὁ πρὸς τὴν δύσιν κλίνων, Πλούτ. 2. 273D.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
incliné, qui est en pente.
Étymologie: ἀποκλίνω.
Greek Monolingual
ἀπόκλιτος, -ον (Α) αποκλίνω
αυτός που κλίνει προς τη δύση.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόκλῐτος: склоняющийся к закату (ἡμέρα Plut.).