εἱληθερής: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei(lhqerh/s | |Beta Code=ei(lhqerh/s | ||
|Definition=ές, (εἵλη, θέρω) <b class="b2">warmed by the sun: warm</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.30</span>, Gal.11.389; cf. [[ἐλαθερής]]. | |Definition=ές, (εἵλη, θέρω) <b class="b2">warmed by the sun: warm</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.30</span>, Gal.11.389; cf. [[ἐλαθερής]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐλαιθ- <i>SHell</i>.1019; εἰλη- Gal.11.389; ἐλαθ- Hsch.<br />[[calentado al sol]] ὕδωρ <i>SHell</i>.l.c., cf. Hp. en Gal.19.97, Gal.<i>Consuet</i>.123, Hdn.<i>Philet</i>.42, Hsch., τὸ μήτε ψυχρὸν ἐπιφανῶς μήτε θερμόν, ἀλλ' οἷον τὸ καλούμενον εἰληθερές ni manifiestamente frío ni caliente, sino, como lo llaman, templado al sol</i> Gal.11.389; cf. [[εἱλοθερής]], [[ἐλειθερής]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />chauffé au soleil.<br />'''Étymologie:''' [[εἵλη]], [[θέρος]]. | |btext=ής, ές :<br />chauffé au soleil.<br />'''Étymologie:''' [[εἵλη]], [[θέρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ές, (εἵλη, θέρω) warmed by the sun: warm, Hp.Morb.2.30, Gal.11.389; cf. ἐλαθερής.
Spanish (DGE)
-ές
• Alolema(s): ἐλαιθ- SHell.1019; εἰλη- Gal.11.389; ἐλαθ- Hsch.
calentado al sol ὕδωρ SHell.l.c., cf. Hp. en Gal.19.97, Gal.Consuet.123, Hdn.Philet.42, Hsch., τὸ μήτε ψυχρὸν ἐπιφανῶς μήτε θερμόν, ἀλλ' οἷον τὸ καλούμενον εἰληθερές ni manifiestamente frío ni caliente, sino, como lo llaman, templado al sol Gal.11.389; cf. εἱλοθερής, ἐλειθερής.
German (Pape)
[Seite 728] ές, von der Sonne gewärmt, gesonnt, Hippocr. u. a. Medic.
Greek (Liddell-Scott)
εἱληθερής: -ές, (εἵλη, θέρω) θερμαινόμενος ὑπὸ τοῦ ἡλίου, θερμός, Ἱππ. 471. 18, Γαλην.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
chauffé au soleil.
Étymologie: εἵλη, θέρος.
Greek Monolingual
εἰληθερής, -ές (Α)
ζεστός από τον ήλιο.
Greek Monotonic
εἱληθερής: -ές (θέρω), αυτός που θερμαίνεται, ζεσταίνεται από τον ήλιο.
Middle Liddell
εἱλη-θερής, ές θέρω
warmed by the sun.