ἐγχθόνιος: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)gxqo/nios | |Beta Code=e)gxqo/nios | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in the earth]], <b class="b3">σποδιὴ κειμένη ἐ</b>. <span class="title">Epigr.Gr.</span>298, prob. in <span class="title">AP</span>7.740 (Leon.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[of the country]], κύλιξ <span class="title">APl.</span>4.235 (Apollonid.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in the earth]], <b class="b3">σποδιὴ κειμένη ἐ</b>. <span class="title">Epigr.Gr.</span>298, prob. in <span class="title">AP</span>7.740 (Leon.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[of the country]], κύλιξ <span class="title">APl.</span>4.235 (Apollonid.).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐνχ- <i>GVI</i> 2006.4 (Teos I d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[hecho de tierra]], [[de barro]] κύλιξ op. χρυσέον [[δέπας]] <i>AP</i> 16.235 (Apollonid.).<br /><b class="num">2</b> como pred. [[que está en tierra, bajo tierra]] ὀστέα καὶ σποδιὴ κειμένη ἐ. <i>GVI</i> [[l.c.]] | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />de terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[χθών]]. | |btext=ος, ον :<br />de terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[χθών]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:35, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A in the earth, σποδιὴ κειμένη ἐ. Epigr.Gr.298, prob. in AP7.740 (Leon.). II of the country, κύλιξ APl.4.235 (Apollonid.).
Spanish (DGE)
-ον
• Grafía: graf. ἐνχ- GVI 2006.4 (Teos I d.C.)
1 hecho de tierra, de barro κύλιξ op. χρυσέον δέπας AP 16.235 (Apollonid.).
2 como pred. que está en tierra, bajo tierra ὀστέα καὶ σποδιὴ κειμένη ἐ. GVI l.c.
German (Pape)
[Seite 713] inländisch, κύλιξ Apollnd. Plan. 235.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχθόνιος: -ον, ἐν τῇ γῇ, γήινος, σποδιὴ κειμένη ἐγχθ. Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 298. ΙΙ. ἐγχώριος, κύλιξ Ἀνθολ. Πλαν. 235.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de terre.
Étymologie: ἐν, χθών.
Greek Monotonic
ἐγχθόνιος: -ον, αυτός που είναι μέσα στη ή προέρχεται από τη γη, σε Ανθ.