ἐνωραΐζομαι: Difference between revisions
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nwrai/+zomai | |Beta Code=e)nwrai/+zomai | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[beautify oneself for the benefit of]], τοῖς γυναίοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[give oneself airs in]], τῷ βασιλείῳ θάκῳ <span class="bibl">Agath.2.26</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[beautify oneself for the benefit of]], τοῖς γυναίοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[give oneself airs in]], τῷ βασιλείῳ θάκῳ <span class="bibl">Agath.2.26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr., ref. pers. [[parecer o aparecer bello]], [[sentirse bello ante]] c. dat. γυναίοις Luc.<i>Am</i>.9<br /><b class="num">•</b>fig. [[hacerse bello]], [[adquirir prestancia]], [[dignificarse]] c. dat. τότε τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραίζεται del alma, Gr.Nyss.<i>Paup</i>.2.122.29, cf. <i>Hom.in Cant</i>.396.9, οὐκ ἐξὸν τοῖς μάγοις τῷ βασιλείῳ θάκῳ ἐνωραΐζεσθαι no es posible para los magos dignificarse en el trono real</i> Agath.2.26.4.<br /><b class="num">2</b> tr. [[decorar]], [[adornar]] c. ac. τὸν ὄροφον τοῦ ἰδίου οἰκίου Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.125.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνωραΐζομαι''': ἀποθ., [[θέλω]] νὰ φαίνωμαι [[εὔμορφος]] εἴς τινα, κομψεύομαι, τοῖς γυναίοις ἐνωραϊζόμενον Λουκ. Ἔρωτες 9: ‒- [[ὑπερηφανεύομαι]], «καμαρώνω», τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. 890Α. | |lstext='''ἐνωραΐζομαι''': ἀποθ., [[θέλω]] νὰ φαίνωμαι [[εὔμορφος]] εἴς τινα, κομψεύομαι, τοῖς γυναίοις ἐνωραϊζόμενον Λουκ. Ἔρωτες 9: ‒- [[ὑπερηφανεύομαι]], «καμαρώνω», τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. 890Α. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:00, 1 October 2022
English (LSJ)
A beautify oneself for the benefit of, τοῖς γυναίοις Luc.Am. 9. II give oneself airs in, τῷ βασιλείῳ θάκῳ Agath.2.26.
Spanish (DGE)
1 intr., ref. pers. parecer o aparecer bello, sentirse bello ante c. dat. γυναίοις Luc.Am.9
•fig. hacerse bello, adquirir prestancia, dignificarse c. dat. τότε τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραίζεται del alma, Gr.Nyss.Paup.2.122.29, cf. Hom.in Cant.396.9, οὐκ ἐξὸν τοῖς μάγοις τῷ βασιλείῳ θάκῳ ἐνωραΐζεσθαι no es posible para los magos dignificarse en el trono real Agath.2.26.4.
2 tr. decorar, adornar c. ac. τὸν ὄροφον τοῦ ἰδίου οἰκίου Gr.Nyss.Hom.in Cant.125.13.
German (Pape)
[Seite 861] Einem schön thun, zu gefallen suchen, τινί, Luc. Amor. 9; Chrysost.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνωραΐζομαι: ἀποθ., θέλω νὰ φαίνωμαι εὔμορφος εἴς τινα, κομψεύομαι, τοῖς γυναίοις ἐνωραϊζόμενον Λουκ. Ἔρωτες 9: ‒- ὑπερηφανεύομαι, «καμαρώνω», τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται Γρηγ. Νύσσ. τ. 1. 890Α.
Greek Monolingual
ἐνωραΐζομαι (Α)
1. θέλω να φαίνομαι ωραίος, κομψεύομαι για χάρη κάποιου («γυναίοις ἐνωραΐζεται», Λουκιαν.)
2. υπερηφανεύομαι, καμαρώνω («τῷ ἰδίῳ κάλλει ἐνωραΐζεται», Γρηγ. Νύσσ.).
Russian (Dvoretsky)
ἐνωραΐζομαι: стараться понравиться, кокетничать (γυναίοις Luc.).