δυσπάλαιστος: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] schwer zu bekämpfen, unbezwinglich; πράγματα Aesch. Suppl. 463; Ἀρά Ch 681; [[τύχη]], [[γῆρας]], Eur. Alc. 892 Suppl. 1108; [[δύναμις]] Xen. Hell. 5, 2, 19. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] schwer zu bekämpfen, unbezwinglich; πράγματα Aesch. Suppl. 463; Ἀρά Ch 681; [[τύχη]], [[γῆρας]], Eur. Alc. 892 Suppl. 1108; [[δύναμις]] Xen. Hell. 5, 2, 19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> inévitable;<br /><b>2</b> irrésistible;<br /><b>3</b> dont on ne peut venir à bout (œuvre, entreprise).<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[παλαίω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσπάλαιστος''': -ον, πρὸς ὃν δυσκόλως παλαίει τις, Ἐπίχ. 98 Ahr.· ἀρὰ Αἰσχύλ. Χο. 692· πράγματα Ἰκέτ. 468· [[γῆρας]] Εὐρ. Ἰκέτ. 1108· [[δύναμις]] Ξεν. Ἑλλ. 5. 2.18· πρβλ. [[δυσπέλαστος]]. | |lstext='''δυσπάλαιστος''': -ον, πρὸς ὃν δυσκόλως παλαίει τις, Ἐπίχ. 98 Ahr.· ἀρὰ Αἰσχύλ. Χο. 692· πράγματα Ἰκέτ. 468· [[γῆρας]] Εὐρ. Ἰκέτ. 1108· [[δύναμις]] Ξεν. Ἑλλ. 5. 2.18· πρβλ. [[δυσπέλαστος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 19:10, 1 October 2022
English (LSJ)
[πᾰ], ον,
A hard to wrestle with, [Epich.] 254; ἀρά A.Ch.692; πράγματα Id.Supp.468; γῆρας E.Supp.1108; δύναμις X.HG5.2.18; cf. δυσπέλαστος.
2 unskilled at wrestling, Philostr.Gym.40.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-πᾰ-]
difícil de combatir, ineluctable, indomable de pers., Epich.280.5, Ἀρά A.Ch.692, πράγματα A.Supp.468, δυσπάλαιστόν ἐστιν ἀμαθία κακόν S.Fr.924, γῆρας E.Supp.1108, τύχα E.Alc.889, μοῖρα Moschio Trag.12, δύναμις X.HG 5.2.18, en la palestra ref. atletas, Philostr.Gym.40.
German (Pape)
[Seite 686] schwer zu bekämpfen, unbezwinglich; πράγματα Aesch. Suppl. 463; Ἀρά Ch 681; τύχη, γῆρας, Eur. Alc. 892 Suppl. 1108; δύναμις Xen. Hell. 5, 2, 19.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 inévitable;
2 irrésistible;
3 dont on ne peut venir à bout (œuvre, entreprise).
Étymologie: δυσ-, παλαίω.
Greek (Liddell-Scott)
δυσπάλαιστος: -ον, πρὸς ὃν δυσκόλως παλαίει τις, Ἐπίχ. 98 Ahr.· ἀρὰ Αἰσχύλ. Χο. 692· πράγματα Ἰκέτ. 468· γῆρας Εὐρ. Ἰκέτ. 1108· δύναμις Ξεν. Ἑλλ. 5. 2.18· πρβλ. δυσπέλαστος.
Greek Monolingual
δυσπάλαιστος, -ον (Α)
1. αυτός που δύσκολα καταβάλλεται στην πάλη, ανίκητος
2. αυτός που δεν είναι γυμνασμένος στην πάλη.
Greek Monotonic
δυσπάλαιστος: -ον (πᾰλαίω), αυτός με τον οποίο δύσκολα παλεύει κάποιος, ακατανίκητος, ακαταμάχητος, σε Αισχύλ., Ευρ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
δυσπάλαιστος: непреоборимый, неодолимый (τῶνδε δωμάτων ἀρά Aesch.; τύχα Eur.; δύναμις Xen.).
Middle Liddell
δυσ-πάλαιστος, ον [πᾰλαίω]
hard to wrestle with, Aesch., Eur., Xen.
English (Woodhouse)
unconquerable, hard to resist, hard to struggle against, irresistable