πρόσπεινος: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] hungrig, N. T., Act. 10, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] hungrig, N. T., Act. 10, 10.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />affamé.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πεῖνα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρόσπεινος''': -ον, ([[πεῖνα]]) ὁ αἰσθανόμενος πεῖναν, ἀρχίζων νὰ πεινᾷ, Πράξ. Ἀποστ. ι´, 10.
|lstext='''πρόσπεινος''': -ον, ([[πεῖνα]]) ὁ αἰσθανόμενος πεῖναν, ἀρχίζων νὰ πεινᾷ, Πράξ. Ἀποστ. ι´, 10.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />affamé.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πεῖνα]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 08:45, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσπεινος Medium diacritics: πρόσπεινος Low diacritics: πρόσπεινος Capitals: ΠΡΟΣΠΕΙΝΟΣ
Transliteration A: próspeinos Transliteration B: prospeinos Transliteration C: prospeinos Beta Code: pro/speinos

English (LSJ)

ον, (πεῖνα) hungry, Dem.Ophth. ap. Aët.7.33, Act.Ap. 10.10.

German (Pape)

[Seite 776] hungrig, N. T., Act. 10, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
affamé.
Étymologie: πρός, πεῖνα.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσπεινος: -ον, (πεῖνα) ὁ αἰσθανόμενος πεῖναν, ἀρχίζων νὰ πεινᾷ, Πράξ. Ἀποστ. ι´, 10.

English (Strong)

from πρός and the same as πεινάω; hungering further, i.e. intensely hungry: very hungry.

English (Thayer)

προσπεινον (πεινᾷ hunger (cf. πεινάω)), very (literally, besides, in accession (cf. πρός, IV:2; others (cf. R. V.) do not recognize any intensive force in πρός here)) hungry: Acts 10:10. Not found elsewhere.

Greek Monolingual

-ον, Α
πεινασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + -πεινος (< πεῖνα), πρβλ. ἔκ-πεινος].

Greek Monotonic

πρόσπεινος: -ον (πεῖνα), πεινασμένος, πειναλέος, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

πρόσπεινος: голодный: ἐγενετο π. NT он проголодался.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσπεινος -ον [πρός, πεῖνα] hongerig.

Middle Liddell

πρόσ-πεινος, ον, πεῖνα
hungry, a-hungered, NTest.

Chinese

原文音譯:prÒspeinoj 普羅士-胚挪士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:向著-飢餓
字義溯源:很餓,餓;由(πρός)=向著)與(πεινάω)=挨餓)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (πεινάω)出自(πεντηκοστή)X*=辛勞)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 餓了(1) 徒10:10