χαριεργός: Difference between revisions

From LSJ

οὐδεὶς ἔστη παρὰ τῷ λέοντι ἡμᾶς φοβήσαντι → no one stood near the lion because it had frightened us

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1337.png Seite 1337]] sich an Künsten od. Handwerken freuend, Beiw. der Athene, als Beschützerinn der Künstler u. Handwerker, Leon. Tar. 4 (VI, 205), also wie [[ἐργάνη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1337.png Seite 1337]] sich an Künsten od. Handwerken freuend, Beiw. der Athene, als Beschützerinn der Künstler u. Handwerker, Leon. Tar. 4 (VI, 205), also wie [[ἐργάνη]].
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br /><b>1</b> qui aime les travaux, <i>particul.</i> les œuvres d'art;<br /><b>2</b> qui travaille de façon élégante, artistique.<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]], [[ἔργον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χᾰριεργός''': -όν, (*[[ἔργω]]) πιθαν. ὁ δίδων [[χάριν]] καὶ κομψότητα εἰς τὰ ἔργα τῆς Ἀθηνᾶς ὡς προστάτιδος τῶν τεχνιτῶν, Ἀνθ. Παλατ. 6. 265.
|lstext='''χᾰριεργός''': -όν, (*[[ἔργω]]) πιθαν. ὁ δίδων [[χάριν]] καὶ κομψότητα εἰς τὰ ἔργα τῆς Ἀθηνᾶς ὡς προστάτιδος τῶν τεχνιτῶν, Ἀνθ. Παλατ. 6. 265.
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br /><b>1</b> qui aime les travaux, <i>particul.</i> les œuvres d'art;<br /><b>2</b> qui travaille de façon élégante, artistique.<br />'''Étymologie:''' [[χάρις]], [[ἔργον]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χᾰρῐεργός Medium diacritics: χαριεργός Low diacritics: χαριεργός Capitals: ΧΑΡΙΕΡΓΟΣ
Transliteration A: chariergós Transliteration B: chariergos Transliteration C: chariergos Beta Code: xariergo/s

English (LSJ)

όν, prob. elegantly working, artistic, epithet of Athena, as protectress of artificers, AP6.205 (Leon.).

German (Pape)

[Seite 1337] sich an Künsten od. Handwerken freuend, Beiw. der Athene, als Beschützerinn der Künstler u. Handwerker, Leon. Tar. 4 (VI, 205), also wie ἐργάνη.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
1 qui aime les travaux, particul. les œuvres d'art;
2 qui travaille de façon élégante, artistique.
Étymologie: χάρις, ἔργον.

Greek (Liddell-Scott)

χᾰριεργός: -όν, (*ἔργω) πιθαν. ὁ δίδων χάριν καὶ κομψότητα εἰς τὰ ἔργα τῆς Ἀθηνᾶς ὡς προστάτιδος τῶν τεχνιτῶν, Ἀνθ. Παλατ. 6. 265.

Greek Monolingual

-όν, Α
(προσωνυμία της Αθηνάς ως προστάτιδας τών καλλιτεχνών, τών τεχνιτών και τών χειρωνακτών) αυτός που χαίρεται με τις καλές τέχνες ή με τις χειρωνακτικές εργασίες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χάρις + -εργός (< ἔργον), πρβλ. λιθο-εργός, φιλ-εργός).

Greek Monotonic

χᾰριεργός: -όν, αυτός που δουλεύει με κομψότητα, αρτίστας, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

χᾰριεργός: искусная в своих произведениях или благосклонная к художествам (эпитет Афины) Anth.

Middle Liddell

χᾰρι-εργός, όν
elegantly working, artistic, Anth.