χειά: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ' Ἀχέροντι νυμφεύσω → I will become the bride of Acheron

Sophocles, Antigone, 816
m (Text replacement - " ιονιξ " to " ''Ionic'' ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ἡ, ion. u. ep. χειή, Loch, Höhle, Schlupfwinkel, bes. der Schlangen und Drachen; Il. 22, 93. 95; Pind. I. 7, 70. S. [[χέεια]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ἡ, ion. u. ep. χειή, Loch, Höhle, Schlupfwinkel, bes. der Schlangen und Drachen; Il. 22, 93. 95; Pind. I. 7, 70. S. [[χέεια]].
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />trou où se cachent les serpents.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, être béant ; v. [[χάσκω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χειά''': Ἰωνικ. χειή, ἡ, ὀπή, [[μάλιστα]] ὄφεων, Ἰλ. Χ. 93, 95, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 169Ε· ἥβαν ὑπὸ χειᾷ οὐκ ἐδάμασε, δὲν ἔθαψε τὴν νεότητά του ἐντὸς ὀπῆς, Πινδ. 1. 8 (7) ἐν τέλ. (Ἐκ τῆς √ΧΑ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[χάσκω]]).
|lstext='''χειά''': Ἰωνικ. χειή, ἡ, ὀπή, [[μάλιστα]] ὄφεων, Ἰλ. Χ. 93, 95, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 169Ε· ἥβαν ὑπὸ χειᾷ οὐκ ἐδάμασε, δὲν ἔθαψε τὴν νεότητά του ἐντὸς ὀπῆς, Πινδ. 1. 8 (7) ἐν τέλ. (Ἐκ τῆς √ΧΑ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[χάσκω]]).
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />trou où se cachent les serpents.<br />'''Étymologie:''' R. Χα, être béant ; v. [[χάσκω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater

Revision as of 11:15, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειά Medium diacritics: χειά Low diacritics: χειά Capitals: ΧΕΙΑ
Transliteration A: cheiá Transliteration B: cheia Transliteration C: cheia Beta Code: xeia/

English (LSJ)

Ion. χειή, ἡ, hole, especially of serpents, Il.22.93,95, Plu.2.169e, Orph.L.473; ἥβαν οὐχ ὑπὸ χειᾷ δάμασεν he buried not his youth in a hole, Pi.I.8(7).77: pl., Schwyzer 194.5 (Crete).

German (Pape)

[Seite 1341] ἡ, ion. u. ep. χειή, Loch, Höhle, Schlupfwinkel, bes. der Schlangen und Drachen; Il. 22, 93. 95; Pind. I. 7, 70. S. χέεια.

French (Bailly abrégé)

ᾶς (ἡ) :
trou où se cachent les serpents.
Étymologie: R. Χα, être béant ; v. χάσκω.

Greek (Liddell-Scott)

χειά: Ἰωνικ. χειή, ἡ, ὀπή, μάλιστα ὄφεων, Ἰλ. Χ. 93, 95, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 169Ε· ἥβαν ὑπὸ χειᾷ οὐκ ἐδάμασε, δὲν ἔθαψε τὴν νεότητά του ἐντὸς ὀπῆς, Πινδ. 1. 8 (7) ἐν τέλ. (Ἐκ τῆς √ΧΑ, ἴδε τὸ ῥῆμα χάσκω).

English (Slater)

χειά hole ἥβαν γὰρ οὐκ ἄπειρον ὑπὸ χειᾷ καλῶν δάμασεν (Tricl.: χόα vel χεία πω cod., at fort. magis corruptus locus) (I. 8.70)

Greek Monolingual

και ιων. τ. χειή και επικ. τ. χέεια, ἡ, Α
1. τρύπα, φωλιά ζώου και, κυρίως, φιδιού
2. φρ. «ἥβαν οὐκ ἄπειρον καλῶν ἐδάμασεν ὑπὸ χειᾷ»
μτφ. δεν έθαψε τη νιότη του (Πίνδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Ποιητ. λ. αβέβαιης ετυμολ. Οι συνδέσεις της λ. χειά, τόσο με τη λ. χάος (< θ. χαF-) μέσω ενός αμάρτυρου χεFεσιά (πρβλ. τον τ. χέεια, από όπου, κατά την άποψη αυτή, με συναίρεση ο τ. χειά) όσο και με το λατ. fovea «βόθρος, όρυγμα», δεν θεωρούνται ιδιαίτερα πιθανές].

Greek Monotonic

χειά: Ιων. χειή, ἡ, τρύπα, ιδίως, λέγεται για το φίδι, σε Ομήρ. Ιλ., Πίνδ. (Από √ΧΑ, χάσκω).

Russian (Dvoretsky)

χειά: ион. χειή ἡ χαίνω нора, логовище Hom., Pind., Plut.

Middle Liddell

χειά, Ionic χειή, ἡ,
a hole, especially of serpents, Il., Pind. [From Root !xa, χάσκω.]

Frisk Etymology German

χειά: {kheiá}
Forms: ion. -ιή. Dat. pl. χεειαῖς (Nik. Th. 79 Versende; codd. χελεί-)
Grammar: f. (Χ 93 u. 95, Pi. I. 8, 77 [unsicher], Plu., Orph., Kreta),
Meaning: Loch, Höhle.
Etymology: Die Analyse des seltenen Wortes hängt von der Beurteilung des versschließenden χεειαῖς bei Nik. ab. Wenn nicht dem Metrum angepaßt, muß es für *χεϝε(σ)-ιά stehen, woraus durch Kontraktion χειά, -ιή. Auch die weitere Eingliederung bleibt offen; man hat sowohl an lat. fovea (Lit. bei W.-Hofmann s.v.) wie an χάος (Bechtel Lex. s.v.) gedacht. Vgl. ὀχεή.
Page 2,1079