Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποκαθίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. [[ἀποκάθημαι]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. [[ἀποκάθημαι]].
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀποκαθίσας;<br />s'asseoir à terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[καθίζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκαθίζω''': κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. [[καθίζω]] [[ὅπου]] τύχῃ [[ὅπως]] ἀναπαυθῶ, [[ὥσπερ]] ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.
|lstext='''ἀποκαθίζω''': κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. [[καθίζω]] [[ὅπου]] τύχῃ [[ὅπως]] ἀναπαυθῶ, [[ὥσπερ]] ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀποκαθίσας;<br />s'asseoir à terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[καθίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:24, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκαθίζω Medium diacritics: ἀποκαθίζω Low diacritics: αποκαθίζω Capitals: ΑΠΟΚΑΘΙΖΩ
Transliteration A: apokathízō Transliteration B: apokathizō Transliteration C: apokathizo Beta Code: a)pokaqi/zw

English (LSJ)

A sit apart, of a judge, ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3. II sit down, Plu.2.649c; of the uterus, slip down, Sor. 2.85.

Spanish (DGE)

I 1sentarse aparte ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3, ἀποκαθίσαι ἐπὶ τοῦ συγγραφὰς ἢ συλλογισμοὺς ἀναλύειν haber(me) retirado a analizar tratados o silogismos M.Ant.1.17, cf. UPZ 78.21
sentarse para descansar, de un caminante, Plu.2.649b.
2 desplazarse, caerse la matriz, Sor.148.20.

German (Pape)

[Seite 305] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν πολλάκις ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. ἀποκάθημαι.

French (Bailly abrégé)

part. ao. ἀποκαθίσας;
s'asseoir à terre.
Étymologie: ἀπό, καθίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκαθίζω: κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. καθίζω ὅπου τύχῃ ὅπως ἀναπαυθῶ, ὥσπερ ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν πολλάκις ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.

Greek Monolingual

ἀποκαθίζω)
κάθομαι για να ξεκουραστώ
αρχ.
1. κάθομαι παράμερα
2. κάθομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκαθίζω:
1) сидеть отдельно Polyb.;
2) присаживаться, садиться (δι᾽ ἀσθένειαν Plut.).