ἀφιλάργυρος: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται ἦτορ ἀνὰ στόμα → my heart beats up to my throat

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui n’aime pas l'argent, exempt d'avarice <i>ou</i> de cupidité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φιλάργυρος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφῐλάργυρος''': -ον, ὁ μὴ [[φιλάργυρος]], Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5.
|lstext='''ἀφῐλάργυρος''': -ον, ὁ μὴ [[φιλάργυρος]], Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui n’aime pas l'argent, exempt d'avarice <i>ou</i> de cupidité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φιλάργυρος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 14:07, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφῐλάργῠρος Medium diacritics: ἀφιλάργυρος Low diacritics: αφιλάργυρος Capitals: ΑΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ
Transliteration A: aphilárgyros Transliteration B: aphilargyros Transliteration C: afilargyros Beta Code: a)fila/rguros

English (LSJ)

ον, not loving money, Inscr.Prien.137.5 (ii B. C.), D.S.9.11, 1 Ep.Ti.3.3, Ep.Hebr.13.5, Sor.1.4, POxy.33 ii 11 (ii A. D.). Adv. ἀφιλαργύρως IG22.1343.25 (i B. C.), SIG708.17 (Istropolis, ii B. C.).

Spanish (DGE)

-ον
1 adj. poco amante del dinero, no codicioso de Marco Aurelio A.Al.11B.2.11, de Pitaco, D.S.9.11, de un general., Onas.1.8, μαῖα Sor.5.27, de Hipócrates, Sor.V.Hp.176.22, ἐπίσκοπος 1Ep.Ti.3.3
de abst. ἀ. ὁ τρόπος una manera de vivir que no ama el dinero, Ep.Hebr.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. IPr.137.5 (II a.C.), Pall.V.Chrys.16 p.95.
2 adv. ἀφιλαργύρως = sin amor al dinero, sin codicia ἀφιλαργύρως ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς IG 22.1343.25 (I a.C.), cf. SIG 708.17 (Istrópolis II a.C.).

German (Pape)

[Seite 411] nicht geldliebend, nicht geizig, N. T

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui n’aime pas l'argent, exempt d'avarice ou de cupidité.
Étymologie: , φιλάργυρος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφῐλάργυρος: -ον, ὁ μὴ φιλάργυρος, Ἐπιστ. Α΄ πρὸς Τιμ. γ΄, 3, π. Ἑβρ. ιγ΄, 5.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and φιλάργυρος; unavaricious: without covetousness, not greedy of filthy lucre.

English (Thayer)

ἀφιλάργυρον (alpha privative and φιλάργυρος), not loving money, not avaricios; only in the N. T., twice viz. Trench, § xxiv.)

Greek Monolingual

ἀφιλάργυρος, -ον (AM)
αυτός που δεν είναι φιλάργυρος.

Greek Monotonic

ἀφῐλάργῠρος: -ον, αυτός που δεν αγαπά τα χρήματα, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἀφιλάργῠρος: несребролюбивый NT.

Middle Liddell

not loving money, NTest.

Chinese

原文音譯:¢fil£rguroj 阿-非而-阿而句羅士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:不-喜愛-銀
字義溯源:不貪財的,不貪婪的,不可貪愛錢財;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(φιλάργυρος)=愛銀子)組成;而 (φιλάργυρος)又由(φίλος)*=親愛)與(ἄργυρος)=銀)組成,其中 (ἄργυρος)出自(ἀργός)X*=發光)
出現次數:總共(2);提前(1);來(1)
譯字彙編
1) 不可貪愛錢財(1) 來13:5;
2) 不貪財(1) 提前3:3