ἐκεῖθι: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0758.png Seite 758]] dort, = [[ἐκεῖ]], Od. 17, 10 u. sp. D.; auch Her. 1, 182; bei Aesch. Spt. 792, [[ἐκεῖθι]] κἦλθον, = [[ἐκεῖσε]]; vgl. Opp. H. 4, 274. S. [[κεῖθι]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0758.png Seite 758]] dort, = [[ἐκεῖ]], Od. 17, 10 u. sp. D.; auch Her. 1, 182; bei Aesch. Spt. 792, [[ἐκεῖθι]] κἦλθον, = [[ἐκεῖσε]]; vgl. Opp. H. 4, 274. S. [[κεῖθι]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />là (<i>avec ou sans mouv.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκεῖ]], -θι. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκεῖθι''': καὶ κεῖθι (ὁ [[μόνος]] [[τύπος]] ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ., ὡς καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. ποιηταῖς, [[ὅπου]] ἂν τὸ [[μέτρον]] ἀπαιτῇ τοῦτο): Δωρ. [[τηνόθι]] Θεόκρ. 8. 44, ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[ἐκεῖ]], Ἰλ. Γ. 402, Ὀδ. Ρ. 10· [[ὡσαύτως]] παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις. ΙΙ. = [[ἐκεῖσε]], Ἡσ. Ἀποσπ. 39, Αἰσχύλ. Θήβ. 810. | |lstext='''ἐκεῖθι''': καὶ κεῖθι (ὁ [[μόνος]] [[τύπος]] ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ., ὡς καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. ποιηταῖς, [[ὅπου]] ἂν τὸ [[μέτρον]] ἀπαιτῇ τοῦτο): Δωρ. [[τηνόθι]] Θεόκρ. 8. 44, ποιητ. ἀντὶ τοῦ [[ἐκεῖ]], Ἰλ. Γ. 402, Ὀδ. Ρ. 10· [[ὡσαύτως]] παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις. ΙΙ. = [[ἐκεῖσε]], Ἡσ. Ἀποσπ. 39, Αἰσχύλ. Θήβ. 810. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 14:28, 2 October 2022
English (LSJ)
and κεῖθι (the only form used by Hom. exc. Od.17.10, also by Trag. where metre requires), Aeol. κῆθι Sapph.Supp.25.18 (prob.): Dor. τηνόθι Theoc.8.44: poet. for ἐκεῖ, Il.3.402, Od.17.10: in late Prose, A οἱ ἐκεῖθι Ael.NA6.15; κεῖθι Alciphr.3.53, Them.Or.4.57a. II = ἐκεῖσε, κεῖθι μολών Hes.Fr.134.10, cf. Musae.23, Opp. H.4.274, dub. in A.Th.809.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): poét. κεῖθι Il.3.402, 22.390, Od.3.116, 262, Hes.Fr.240.10, Alcm.6.21.4, Sol.26.3, Pi.N.9.11, Ar.V.751, Alciphr.3.17.3, Opp.H.4.274, Musae.23; eol. κῆθι Sapph.96.18
adv.
1 allí c. verb. de acción o estado καὶ κεῖθι μνήσομ' ἑταίρου Il.22.390, εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος μερόπων ἀνθρώπων Il.3.402, ὅσα κεῖθι πάθον κακά Od.3.116, cf. 262, 8.467, κεῖθι δ' οὔτε πεμμάτων ἄπεστιν οὐδέν Sol.l.c., βασιλεύων κεῖθι Pi.l.c., ἐ. κεῖσθον A.Th.810, ἐ. κοιμᾶται Hdt.1.182, cf. 2.122, κεῖθι γενοίμαν Ar.l.c., cf. Them.Or.4.57a, κεῖθι τῶν πόνων ἀπέλαυον disfruté allí el resultado de mis esfuerzos Alciphr.l.c., op. δεῦρο Aristid.Quint.54.14
•subst. οἱ ἐ. los de allí, los del lugar Ael.NA 6.15.
2 allí, hacia allí c. verb. de mov. κεῖθι μολών Hes.l.c., cf. Sapph.l.c., κεῖθι δὲ πολύποδος νόος ἕλκεται hacia allí es arrastrada la mente del pulpo Opp.l.c.
•por allí εἴ ποτε κεῖθι περήσεις si alguna vez pasas por allí Musae.l.c.
German (Pape)
[Seite 758] dort, = ἐκεῖ, Od. 17, 10 u. sp. D.; auch Her. 1, 182; bei Aesch. Spt. 792, ἐκεῖθι κἦλθον, = ἐκεῖσε; vgl. Opp. H. 4, 274. S. κεῖθι.
French (Bailly abrégé)
adv.
là (avec ou sans mouv.).
Étymologie: ἐκεῖ, -θι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκεῖθι: καὶ κεῖθι (ὁ μόνος τύπος ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ., ὡς καὶ παρὰ τοῖς Ἀττ. ποιηταῖς, ὅπου ἂν τὸ μέτρον ἀπαιτῇ τοῦτο): Δωρ. τηνόθι Θεόκρ. 8. 44, ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἐκεῖ, Ἰλ. Γ. 402, Ὀδ. Ρ. 10· ὡσαύτως παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις. ΙΙ. = ἐκεῖσε, Ἡσ. Ἀποσπ. 39, Αἰσχύλ. Θήβ. 810.
English (Autenrieth)
there, Od. 17.10†.
Greek Monolingual
ἐκεῑθι και κεῑθι (Α)
επίρρ.
1. εκεί
2. εκείσε.
Greek Monotonic
ἐκεῖθι: ποιητ. κεῖθι, Δωρ. τηνόθι = ἐκεῖ, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκεῖθι: эп.-поэт. κεῖθι adv. там (ἐ. κοιμᾶται γυνή Her.); εἴ τίς τοι καὶ κεῖθι φίλος ἀνθρώπων Hom. если у тебя и там есть близкий человек.
Middle Liddell
= ἐκεῖ, Hom., etc.]