ἐπιπτυχή: Difference between revisions

From LSJ

τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; [[τριβώνιον]] ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0974.png Seite 974]] ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; [[τριβώνιον]] ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> repli, enveloppe;<br /><b>2</b> pièce qu’on ajuste sur un vêtement troué.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπτύσσω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιπτῠχή''': ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.
|lstext='''ἐπιπτῠχή''': ἡ, = [[ἐπίπτυγμα]], ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> repli, enveloppe;<br /><b>2</b> pièce qu’on ajuste sur un vêtement troué.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπτύσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:25, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπτῠχή Medium diacritics: ἐπιπτυχή Low diacritics: επιπτυχή Capitals: ΕΠΙΠΤΥΧΗ
Transliteration A: epiptychḗ Transliteration B: epiptychē Transliteration C: epiptychi Beta Code: e)piptuxh/

English (LSJ)

ἡ, = ἐπίπτυγμα, flap, χιτῶνος J.AJ17.5.7, Plu.2.979c; τοῦ θώρακος Id.Pomp.35; αἱ ἐ. τῶν ῥακίων rags and tatters, Luc.DMort.1.2.

German (Pape)

[Seite 974] ἡ, = ἐπίπτυγμα, ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι Plut. Pomp. 35, öfter; τριβώνιον ἔχων ταῖς ἐπιπτυχαῖς τῶν ῥακίων ποικίλον Luc. D. Mort. 1, 2, Flicklappen.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 repli, enveloppe;
2 pièce qu’on ajuste sur un vêtement troué.
Étymologie: ἐπιπτύσσω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπτῠχή: ἡ, = ἐπίπτυγμα, ἐπικάλυμμα, Πλούτ. 2. 979D· τοῦ θώρακος ὁ αὐτ. Πομπ. 35· αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων, ἐμβαλώματα, Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 1. 2.

Greek Monolingual

ἐπιπτυχή, ἡ (Α) επιπτύσσω
επικάλυμμα («ἔβαλεν ἐπὶ τὴν ἐπιπτυχὴν τοῦ θώρακος ἀκοντίσματι», Πλούτ.).

Greek Monotonic

ἐπιπτῠχή: ἡ, επικάλυμμα, καπάκι, σε Πλούτ., Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπτῠχή:
1) чешуйка (ἰχθύες πρὸς οὐρὰν τὰς ἐπιπτυχὰς ἔχοντες Plut.);
2) створка, крышка (τοῦ θώρακος Plut.);
3) заплата: αἱ ἐπιπτυχαὶ τῶν ῥακίων Luc. отрепье, лохмотья.

Middle Liddell

ἐπι-πτῠχή, ἡ,
an over-fold, a flap, Plut., Luc.