ὀπισθοφυλακέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0358.png Seite 358]] ein [[ὀπισθοφύλαξ]] sein, die Nachhut haben, Xen. An. 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn. 8, 1, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0358.png Seite 358]] ein [[ὀπισθοφύλαξ]] sein, die Nachhut haben, Xen. An. 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn. 8, 1, 4.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être à l'arrière-garde.<br />'''Étymologie:''' [[ὀπισθοφύλαξ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀπισθοφῠλακέω''': φυλάττω τὸ [[ὄπισθεν]] [[μέρος]], ἀποτελῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 8. ΙΙ. διοικῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, [[αὐτόθι]] 2. 3, 10, κτλ. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.
|lstext='''ὀπισθοφῠλακέω''': φυλάττω τὸ [[ὄπισθεν]] [[μέρος]], ἀποτελῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 8. ΙΙ. διοικῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, [[αὐτόθι]] 2. 3, 10, κτλ. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être à l'arrière-garde.<br />'''Étymologie:''' [[ὀπισθοφύλαξ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 17:45, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀπισθοφῠλᾰκέω Medium diacritics: ὀπισθοφυλακέω Low diacritics: οπισθοφυλακέω Capitals: ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΑΚΕΩ
Transliteration A: opisthophylakéō Transliteration B: opisthophylakeō Transliteration C: opisthofylakeo Beta Code: o)pisqofulake/w

English (LSJ)

A guard the rear, form the rearguard, X.An. 3.3.8, J.AJ14.15.8; of the pillar of cloud, Ph.2.109. II command it, X.An.2.3.10, etc.

German (Pape)

[Seite 358] ein ὀπισθοφύλαξ sein, die Nachhut haben, Xen. An. 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn. 8, 1, 4.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être à l'arrière-garde.
Étymologie: ὀπισθοφύλαξ.

Greek (Liddell-Scott)

ὀπισθοφῠλακέω: φυλάττω τὸ ὄπισθεν μέρος, ἀποτελῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 8. ΙΙ. διοικῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, αὐτόθι 2. 3, 10, κτλ. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.

Greek Monotonic

ὀπισθοφῠλᾰκέω: μέλ. -ήσω,
I. φρουρώ τα νώτα, απαρτίζω την οπισθοφυλακή, σε Ξεν.
II. διοικώ οπισθοφυλακή, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ὀπισθοφῠλᾰκέω: быть в тыловом охранении, быть в арьергарде Xen., Plut.

Middle Liddell

ὀπισθοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
I. to guard the rear, form the rear-guard, Xen.
II. to command the rearguard, Xen.