συγκτίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<i>pf.</i> συνέκτικα, <i>Pass. pf.</i> συνέκτισμαι;<br />fonder avec ; coloniser avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κτίζω]].
|btext=<i>pf.</i> συνέκτικα, <i>Pass. pf.</i> συνέκτισμαι;<br />fonder avec ; coloniser avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κτίζω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''συγκτίζω''': μέλλ. -ίσω· πρκμ. -έκτικα· βοηθῶ τινα ἢ συνεργῶ μετά τινος εἰς κτίσιν πόλεως, ἢ ἵδρυσιν ἀποικίας, συγκτίζουσι Βάττῳ Κυρρήνην Ἡρόδ. 4. 156, πρβλ. Θουκ. 7. 57· τῶν συνεκτικότων τὴν πατρίδα Συλλ. Ἐπιγρ. 2771. 1. 6, πρβλ. 2814. 2) αὐλῶνες εὖ συνεκτισμένοι, [[καλῶς]] κεκαλλιεργημένοι, Στράβ. 206. ΙΙ. παρὰ τοῖς Ἐκκλ., συνεργῶ εἰς τὴν δημιουργίαν. ― Παθ., δημιουργοῦμαι [[ὁμοῦ]] μετά τινος, Ἑβδ. (Σειρὰχ Α΄, 14).
|elnltext=συγ-κτίζω, Att. ook ξυγκτίζω samen met... stichten, met dat.. σ. Βάττῳ Κυρήνην samen met Battus Cyrene stichten Hdt. 4.156.2.
}}
{{elru
|elrutext='''συγκτίζω:''' [[совместно основывать или колонизовать]] (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν Ῥοδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συγκτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, παρακ. <i>-έκτῐκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[μετέχω]] από κοινού στην [[ίδρυση]] ή τον αποικισμό, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., μτχ. παρακ., <i>συνεκτισμένος</i>, αυτός που έχει αναπτυχθεί [[καλά]].
|lsmtext='''συγκτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, παρακ. <i>-έκτῐκα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[μετέχω]] από κοινού στην [[ίδρυση]] ή τον αποικισμό, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., μτχ. παρακ., <i>συνεκτισμένος</i>, αυτός που έχει αναπτυχθεί [[καλά]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκτίζω:''' [[совместно основывать или колонизовать]] (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν Ῥοδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу.
|lstext='''συγκτίζω''': μέλλ. -ίσω· πρκμ. -έκτικα· βοηθῶ τινα ἢ συνεργῶ μετά τινος εἰς κτίσιν πόλεως, ἢ ἵδρυσιν ἀποικίας, συγκτίζουσι Βάττῳ Κυρρήνην Ἡρόδ. 4. 156, πρβλ. Θουκ. 7. 57· τῶν συνεκτικότων τὴν πατρίδα Συλλ. Ἐπιγρ. 2771. 1. 6, πρβλ. 2814. 2) αὐλῶνες εὖ συνεκτισμένοι, [[καλῶς]] κεκαλλιεργημένοι, Στράβ. 206. ΙΙ. παρὰ τοῖς Ἐκκλ., συνεργῶ εἰς τὴν δημιουργίαν. ― Παθ., δημιουργοῦμαι [[ὁμοῦ]] μετά τινος, Ἑβδ. (Σειρὰχ Α΄, 14).
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κτίζω, Att. ook ξυγκτίζω samen met... stichten, met dat.. σ. Βάττῳ Κυρήνην samen met Battus Cyrene stichten Hdt. 4.156.2.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ίσω perf. -έκτῐκα<br /><b class="num">I.</b> to [[join]] with [[another]] in founding or colonising, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> Pass., perf. [[part]]. συνεκτισμένος well-[[cultivated]].
|mdlsjtxt=fut. ίσω perf. -έκτῐκα<br /><b class="num">I.</b> to [[join]] with [[another]] in founding or colonising, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> Pass., perf. [[part]]. συνεκτισμένος well-[[cultivated]].
}}
}}

Revision as of 22:20, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκτίζω Medium diacritics: συγκτίζω Low diacritics: συγκτίζω Capitals: ΣΥΓΚΤΙΖΩ
Transliteration A: synktízō Transliteration B: synktizō Transliteration C: sygktizo Beta Code: sugkti/zw

English (LSJ)

A join with another in founding or colonizing, σ. Βάττῳ Κυρήνην Hdt.4.156, cf. Th.7.57; τῶν συνεκτικότων τὴν πατρίδα CIG 2771 i6 (Aphrodisias), cf. 2814 (ibid.), Jahresh.28.57 (ibid.). 2 αὐλῶνες εὖ συνεκτισμένοι well cultivated, Str.4.6.9. II Pass., to be created along with, μετὰ . . LXX Si.1.14.

German (Pape)

[Seite 970] mit erbauen, gründen, z. B. eine Colonie, τινί, Her. 4, 156; Thuc. 7, 57; mit schaffen, LXX.

French (Bailly abrégé)

pf. συνέκτικα, Pass. pf. συνέκτισμαι;
fonder avec ; coloniser avec.
Étymologie: σύν, κτίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κτίζω, Att. ook ξυγκτίζω samen met... stichten, met dat.. σ. Βάττῳ Κυρήνην samen met Battus Cyrene stichten Hdt. 4.156.2.

Russian (Dvoretsky)

συγκτίζω: совместно основывать или колонизовать (Κυρήνην τινί Her.): τὴν Γέλαν Ῥοδίοις ξυγκτίσαι Thuc. основать вместе с родосцами Гелу.

Greek Monolingual

Α κτίζω
1. κτίζω ή ιδρύω από κοινού με άλλον πόλη ή αποικία
2. (γενικά) κτίζω, ιδρύωχωρίον συνέκτισε Γάβα καλούμενον», Ιώσ.)
3. παθ. συγκτίζομαι
α) δημιουργούμαι μαζί με άλλον
β) καλλιεργούμαι («χωρία καλῶς γεωργεῖσθαι δυνάμενα καὶ αὐλῶνες εὖ συνεκτισμένοι», Στράβ.).

Greek Monotonic

συγκτίζω: μέλ. -ίσω, παρακ. -έκτῐκα·
I. μετέχω από κοινού στην ίδρυση ή τον αποικισμό, σε Ηρόδ., Θουκ.
II. Παθ., μτχ. παρακ., συνεκτισμένος, αυτός που έχει αναπτυχθεί καλά.

Greek (Liddell-Scott)

συγκτίζω: μέλλ. -ίσω· πρκμ. -έκτικα· βοηθῶ τινα ἢ συνεργῶ μετά τινος εἰς κτίσιν πόλεως, ἢ ἵδρυσιν ἀποικίας, συγκτίζουσι Βάττῳ Κυρρήνην Ἡρόδ. 4. 156, πρβλ. Θουκ. 7. 57· τῶν συνεκτικότων τὴν πατρίδα Συλλ. Ἐπιγρ. 2771. 1. 6, πρβλ. 2814. 2) αὐλῶνες εὖ συνεκτισμένοι, καλῶς κεκαλλιεργημένοι, Στράβ. 206. ΙΙ. παρὰ τοῖς Ἐκκλ., συνεργῶ εἰς τὴν δημιουργίαν. ― Παθ., δημιουργοῦμαι ὁμοῦ μετά τινος, Ἑβδ. (Σειρὰχ Α΄, 14).

Middle Liddell

fut. ίσω perf. -έκτῐκα
I. to join with another in founding or colonising, Hdt., Thuc.
II. Pass., perf. part. συνεκτισμένος well-cultivated.