δημόομαι: Difference between revisions
Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br />capter la faveur populaire, flatter le peuple.<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]]. | |btext=-οῦμαι;<br />capter la faveur populaire, flatter le peuple.<br />'''Étymologie:''' [[δῆμος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δημόομαι Dor. δᾱμόομαι [δῆμος] een lied voor het volk zingen; overdr. populair doen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δημόομαι:''' дор. δᾱμόομαι подлаживаться к народу: [[γλυκύ]] τι δ. Pind. придумывать что-л. приятное для народа; δημούμενον λέγειν Plat. льстивыми речами заискивать у народа. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δημόομαι:''' Δωρ. δαμ- ([[δῆμος]])· Παθ., [[μιλώ]] με [[λαϊκότητα]], [[δημαγωγώ]], [[δημοκοπώ]], σε Πίνδ., Πλάτ. | |lsmtext='''δημόομαι:''' Δωρ. δαμ- ([[δῆμος]])· Παθ., [[μιλώ]] με [[λαϊκότητα]], [[δημαγωγώ]], [[δημοκοπώ]], σε Πίνδ., Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δῆμος]]<br />Pass. to [[talk]] [[popularly]], Pind., Plat. | |mdlsjtxt=[[δῆμος]]<br />Pass. to [[talk]] [[popularly]], Pind., Plat. | ||
}} | }} |
Revision as of 23:15, 2 October 2022
English (LSJ)
Dor. δαμ-, A sing a popular song (cf. δάμωμα), γλυκύ τι δαμωσόμεθα Pi.I.8(7).9; δημούμενον λέγειν talk ad captandum, Pl. Tht.161e; also δ. ἱερὰς ἐσθῆτας display, Jul.Ep.89b (s.v.l.). II Pass., to be made public, D.C.53.19,Fr.57.80.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): dór. δᾱμ- Pi.I.8.9, Hsch.
1 hablar para el pueblo ταῦτα πῶς μὴ φῶμεν δημούμενον λέγειν τὸν Πρωταγόραν; ¿cómo no afirmar que Protágoras dice eso hablando para el pueblo? Pl.Tht.161e
•ofrecer al pueblo, divulgar, hacer público c. ac. int. γλυκύ τι Pi.l.c., cf. Hsch., en v. pas. ὅσα γε καὶ ἀναγκαῖον ἔσται εἰπεῖν, ὥς που καὶ δεδήμωται φράσω D.C.53.19.6, τις λόγος περὶ αὐτῶν τοιόσδε ἐδημώθη D.C.57.80, cf. Ael.Dion.δ 13
•popularizar, celebrar, dar fama en v. pas., Hsch.s.u. δαμώμενος.
2 vulgarizar, desacralizar τὰς ἱερὰς ἐσθῆτας Iul.Ep.89b.303d.
German (Pape)
[Seite 563] = δημοκοπεῖν, Suid.; übh. scherzen, spaßen, Pind. I. 7, 8; Plat. Theaet. 161 e; vgl. Ruhnk. Tim. p. 78.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
capter la faveur populaire, flatter le peuple.
Étymologie: δῆμος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δημόομαι Dor. δᾱμόομαι [δῆμος] een lied voor het volk zingen; overdr. populair doen.
Russian (Dvoretsky)
δημόομαι: дор. δᾱμόομαι подлаживаться к народу: γλυκύ τι δ. Pind. придумывать что-л. приятное для народа; δημούμενον λέγειν Plat. льстивыми речами заискивать у народа.
Greek (Liddell-Scott)
δημόομαι: Δωρ. δαμ-, μέσ., δημοσίᾳ ἀγορεύω ὅπως εὐχαριστήσω ἢ τέρψω τὸν δῆμον (πρβλ. δημοκοπέω), γλυκύ τι δαμωσόμεθα, θὰ δοκιμάσωμεν εὐχάριστόν τι, ἀγαπητὸν τῷ λαῷ ᾆσμα, Πίνδ. Ι. 8(7). 18· πρβλ. δήμωμα·- οὕτω, δημούμενον λέγειν, ὁμιλῶ θηρεύων τὴν εὔνοιαν τοῦ λαοῦ, ad captandum, Πλάτ. Θεαιτ. 161Ε. ΙΙ. εἶμαι δημοσίᾳ γνωστὸς, Δίων Κ.παρὰ Ζωναρ.
Greek Monotonic
δημόομαι: Δωρ. δαμ- (δῆμος)· Παθ., μιλώ με λαϊκότητα, δημαγωγώ, δημοκοπώ, σε Πίνδ., Πλάτ.