εὐάντητος: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> d'agréable abord, affable, bienveillant;<br /><b>2</b> bienvenu.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἀντάω]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> d'agréable abord, affable, bienveillant;<br /><b>2</b> bienvenu.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἀντάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐάντητος:''' [[приветливый]], [[милостивый]], [[ласковый]] ([[θεός]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐάντητος:''' -ον ([[ἀντάω]]), [[προσιτός]], ευκολοπλησίαστος, [[καταδεκτικός]], [[προσηνής]], [[ευμενής]], σε Ανθ. | |lsmtext='''εὐάντητος:''' -ον ([[ἀντάω]]), [[προσιτός]], ευκολοπλησίαστος, [[καταδεκτικός]], [[προσηνής]], [[ευμενής]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-άντητος, ον [[ἀντάω]]<br />[[accessible]], [[gracious]], Anth. | |mdlsjtxt=εὐ-άντητος, ον [[ἀντάω]]<br />[[accessible]], [[gracious]], Anth. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:14, 3 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἀντάω) A accessible, gracious, θεός BMus.Inscr.1012 (Chalcedon, i B.C.); Μήτηρ θεῶν IG 3.134, Bull.Soc.Alex.4.188 (ii B.C.). II acceptable, ἄγρη Opp.C. 2.488, cf. H.2.149.
German (Pape)
[Seite 1056] dem man leicht, gern begegnet, freundlich, mild, θεός, gnädig, Ep. ad. 203 (App. 283); νύξ u. ä., Orph. u. a. sp. D. Auch ἄγρη, ἐδωδή, angenehm, Opp. C. 2, 488 Hal. 2, 149.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 d'agréable abord, affable, bienveillant;
2 bienvenu.
Étymologie: εὖ, ἀντάω.
Russian (Dvoretsky)
εὐάντητος: приветливый, милостивый, ласковый (θεός Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐάντητος: -ον, (ἀντάω) εὐαπάντητος, εὐπρόσιτος, εὐμενής, θεὸς Ἀνθ. Π. παράρτ. 2. 83. - Καθ’ Ἡσύχ. «εὐάντητος· καλῶς ὑπαντῶν». ΙΙ. εὐπρόσδεκτος, ἄγρη Ὀππ. Κυν. 2. 488, πρβλ. Ἁλ. 2149.
Greek Monolingual
εὐάντητος, -ον (ΑΜ) ευάντης
ευπρόσδεκτος
αρχ.
1. ευκολοπλησίαστος, ευπρόσιτος
2. ευμενής.
Greek Monotonic
εὐάντητος: -ον (ἀντάω), προσιτός, ευκολοπλησίαστος, καταδεκτικός, προσηνής, ευμενής, σε Ανθ.
Middle Liddell
εὐ-άντητος, ον ἀντάω
accessible, gracious, Anth.