ἐκδιαβαίνω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>part. ao.</i> ἐκδιαβάντες;<br />franchir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διαβαίνω]]. | |btext=<i>part. ao.</i> ἐκδιαβάντες;<br />franchir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[διαβαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκδιαβαίνω:''' [[переходить]], [[переступать]] (τάφρον Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκδιαβαίνω:''' αόρ. βʹ <i>-δεξέβην</i>, [[διαβαίνω]], περνώ εντελώς, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐκδιαβαίνω:''' αόρ. βʹ <i>-δεξέβην</i>, [[διαβαίνω]], περνώ εντελώς, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor2 -διεξέβην<br />to [[pass]] [[quite]] [[over]], c. acc., Il. | |mdlsjtxt=aor2 -διεξέβην<br />to [[pass]] [[quite]] [[over]], c. acc., Il. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:00, 3 October 2022
English (LSJ)
pass quite over, τάφρον Il.10.198.
Spanish (DGE)
saltar sobre, franquear τάφρον Il.10.198.
German (Pape)
[Seite 757] (s. βαίνω), ganz hindurch u. herausgehen, τάφρον Il. 10, 198.
French (Bailly abrégé)
part. ao. ἐκδιαβάντες;
franchir.
Étymologie: ἐκ, διαβαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκδιαβαίνω: переходить, переступать (τάφρον Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδιαβαίνω: διαβαίνω, μετ’ αἰτ., τάφρον δ’ ἐκδιαβάντες, «διὰ τῶν προθέσεων δηλοῖ τὸ δύσβατον τοῦ ὀρύγματος» (Σχόλ.), Ἰλ. Κ. 198.
English (Autenrieth)
aor. 2 part. ἐκδιαβάντες: pass quite over, Il. 10.198†.
Greek Monolingual
ἐκδιαβαίνω (Α)
διαβαίνω από δύσκολο πέρασμα.
Greek Monotonic
ἐκδιαβαίνω: αόρ. βʹ -δεξέβην, διαβαίνω, περνώ εντελώς, με αιτ., σε Ομήρ. Ιλ.