ἐξορμέω: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> sortir du port, gagner le large;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> sortir <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἔξορμος]].
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> sortir du port, gagner le large;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> sortir <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἔξορμος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξορμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выходить из гавани]], [[выходить в открытое море]] (ἡ [[ναῦς]] ἐξώρμει [[Μουνυχίασι]] Isae.);<br /><b class="num">2)</b> [[выходить]], [[уходить]] (ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξορμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι έξω απ' τον όρμο ή το [[λιμάνι]], σε Αισχίν.
|lsmtext='''ἐξορμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι έξω απ' τον όρμο ή το [[λιμάνι]], σε Αισχίν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξορμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выходить из гавани]], [[выходить в открытое море]] (ἡ [[ναῦς]] ἐξώρμει [[Μουνυχίασι]] Isae.);<br /><b class="num">2)</b> [[выходить]], [[уходить]] (ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be out of [[harbour]], run out, Aeschin.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to be out of [[harbour]], run out, Aeschin.
}}
}}

Revision as of 19:30, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξορμέω Medium diacritics: ἐξορμέω Low diacritics: εξορμέω Capitals: ΕΞΟΡΜΕΩ
Transliteration A: exorméō Transliteration B: exormeō Transliteration C: eksormeo Beta Code: e)corme/w

English (LSJ)

to be out of harbour, run to sea, Lycurg.17, And.1.11, Is. 6.27: metaph., ἐ. ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.3.209; ἐ. ἐκ τοῦ νοῦ to be out of one's senses, Paus.3.4.1.

German (Pape)

[Seite 888] außerhalb des Hafens, auf der Rhede liegen, auch auslaufen, in See gehen; νεὼς περὶ τὴν ἀκτὴν ἐξορμούσης (v.l. ἐξορμώσης), Lycurg. 17; vgl. Andoc. 1, 11; Is. 6, 27; ἐκ τῆς πόλεως, fortgehen, Aesch. 3, 299. – Übertr., ἐκ τοῦ νοῦ, um seinen Verstand kommen, Paus. 3, 4, 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 sortir du port, gagner le large;
2 p. ext. sortir en gén.
Étymologie: ἔξορμος.

Russian (Dvoretsky)

ἐξορμέω:
1) выходить из гавани, выходить в открытое море (ἡ ναῦς ἐξώρμει Μουνυχίασι Isae.);
2) выходить, уходить (ἐκ τῆς πόλεως Aeschin.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξορμέω: ἐπὶ νεώς, εἶμαι ἢ προεκπλέω ἔξω τοῦ ὅρμου, τῆς νεὼς ἤδη περὶ τὴν ἀκτὴν ἐξορμούσης Λυκοῦργ. 17, πρβλ. Ἀνδοκ. 1. 11, Ἰσαῖον, 59. 7· μεταφ., οὐκ οἰκεῖς, ὡς δοκεῖς, ἐν Πειραιεῖ, ἀλλ’ ἐξορμεῖς ἐκ τῆς πόλεως Αἰσχίν. κατὰ Κτησ. 59, 8· Κλεομένης δὲ ἐξώρμει τὰ πολλὰ ἐκ τοῦ νοῦ, ἐγίνετο ἔξω φρενῶν, Παυσ. 3. 4, 1· πρβλ. ἐκπλέω.

Greek Monotonic

ἐξορμέω: μέλ. -ήσω, είμαι έξω απ' τον όρμο ή το λιμάνι, σε Αισχίν.

Middle Liddell

fut. ήσω
to be out of harbour, run out, Aeschin.