ἐπερέφω: Difference between revisions

From LSJ

Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt

Menander, Monostichoi, 513
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0917.png Seite 917]] unter Dach bringen, fertig bauen, ἐπὶ νηὸν ἔρεψα Il. 1, 39, s. [[ἐρέφω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0917.png Seite 917]] unter Dach bringen, fertig bauen, ἐπὶ νηὸν ἔρεψα Il. 1, 39, s. [[ἐρέφω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπερέφω:''' подводить под крышу, т. е. воздвигать (νηόν Hom. - in tmesi).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπερέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[καλύπτω]], [[σκεπάζω]] ή [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἐπερέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[καλύπτω]], [[σκεπάζω]] ή [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπερέφω:''' подводить под крышу, т. е. воздвигать (νηόν Hom. - in tmesi).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to put a [[cover]] [[upon]], [[deck]], Il.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to put a [[cover]] [[upon]], [[deck]], Il.
}}
}}

Revision as of 19:45, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπερέφω Medium diacritics: ἐπερέφω Low diacritics: επερέφω Capitals: ΕΠΕΡΕΦΩ
Transliteration A: eperéphō Transliteration B: eperephō Transliteration C: eperefo Beta Code: e)pere/fw

English (LSJ)

put a cover upon, roof, εἴ ποτέ τοι χαρίεντ' ἐπὶ νηὸν ἔρεψα Il.1.39.

German (Pape)

[Seite 917] unter Dach bringen, fertig bauen, ἐπὶ νηὸν ἔρεψα Il. 1, 39, s. ἐρέφω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπερέφω: подводить под крышу, т. е. воздвигать (νηόν Hom. - in tmesi).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπερέφω: μέλλ. -ψω, στεγάζω, σκεπάζω, ἐπιθέτω ὀροφὴν ἢ κοσμῶ, εἴποτέ τοι χαρίεντ’ ἐπὶ νηὸν ἔρεψα, «ὠρόφωσα, ἐστεφάνωσα» (Σχόλ.), Ἰλ. Α. 39· πρβλ. ἐρέφω.

Greek Monolingual

ἐπερέφω (Α)
στεγάζω («εἴ ποτέ τοι χαρίεντ' ἐπὶ νηὸν ἔρεψα», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ερέφω «στεγάζω»].

Greek Monotonic

ἐπερέφω: μέλ. -ψω, καλύπτω, σκεπάζω ή στολίζω, διακοσμώ, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

fut. ψω
to put a cover upon, deck, Il.