διαγινώσκω: Difference between revisions

From LSJ

ἅλμην πιόντες ἐξαπῆλθον τοῦ βίου → they drank seawater and departed from life

Source
m (Text replacement - "<br \/>   <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "")
(CSV import)
Line 24: Line 24:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':diaginèskw 笛阿-居挪士可<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-知道 相當於: ([[דָּמָה]]&#x200E;)  ([[דָּעָה]]&#x200E; / [[יָדַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':徹底的知道,決定,察考,審斷;由([[διά]])*=通過)與([[γινώσκω]])*=知道)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我要審斷(1) 徒24:22;<br />2) 察考(1) 徒23:15
|sngr='''原文音譯''':diaginèskw 笛阿-居挪士可<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-知道 相當於: ([[דָּמָה]]&#x200E;)  ([[דָּעָה]]&#x200E; / [[יָדַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':徹底的知道,決定,察考,審斷;由([[διά]])*=通過)與([[γινώσκω]])*=知道)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我要審斷(1) 徒24:22;<br />2) 察考(1) 徒23:15
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=[[examiner]] d'un [[point]] de vue juridique
}}
}}

Revision as of 18:50, 17 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαγινώσκω Medium diacritics: διαγινώσκω Low diacritics: διαγινώσκω Capitals: ΔΙΑΓΙΝΩΣΚΩ
Transliteration A: diaginṓskō Transliteration B: diaginōskō Transliteration C: diaginosko Beta Code: diaginw/skw

English (LSJ)

Ionic and later Attic for διαγιγνώσκω.

French (Bailly abrégé)

ion. et réc. c. διαγιγνώσκω.

English (Slater)

διαγῑνώσκω pass. be distinguished διαγινώσκομαι μὲν ἀρεταῖς ἀέθλων Ἑλλανίσιν a chorus of Keans speaks (Pae. 4.22)

English (Strong)

from διά and γινώσκω; to know thoroughly, i.e. ascertain exactly: (would) enquire, know the uttermost.

English (Thayer)

future διαγνώσομαι;
1. to distinguish (Latin dignosco), i. e. to know accurately, ascertain exactly: τί, Homer down).
2. in a legal sense, to examine, determine, decide, (cf. Cicero, cognosco): τά καθ' ὑμᾶς your case, Demosthenes, p. 629,25; p. 545,9; others).

Chinese

原文音譯:diaginèskw 笛阿-居挪士可
詞類次數:動詞(2)
原文字根:經過-知道 相當於: (דָּמָה‎) (דָּעָה‎ / יָדַע‎)
字義溯源:徹底的知道,決定,察考,審斷;由(διά)*=通過)與(γινώσκω)*=知道)組成
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 我要審斷(1) 徒24:22;
2) 察考(1) 徒23:15

French (New Testament)

examiner d'un point de vue juridique