Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξενοδοχέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
(9)
 
m (Text replacement - "down" to "down")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksenodocheo
|Transliteration C=ksenodocheo
|Beta Code=cenodoxe/w
|Beta Code=cenodoxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[ξενοδοκέω]].</span>
|Definition=v. [[ξενοδοκέω]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] = [[ξενοδοκέω]], Eur. Alc. 555.
}}
{{ls
|lstext='''ξενοδοχέω''': ἴδε ἐν λ. [[ξενοδοκέω]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of [[ξένος]] and [[δέχομαι]]; to be [[hospitable]]: [[lodge]] strangers.
}}
{{Thayer
|txtha=(for the earlier [[form]] [[ξενοδοκέω]] in [[use]] from [[Herodotus]] down; cf. Lob. ad Phryn., p. 307), ξενοδόχω: 1st aorist ἐξενοδόχησα; (ξενοδοχος, i. e. ξένους δεχόμενος); to [[receive]] and [[entertain]] [[hospitably]], to be [[hospitable]]: Graecus Venetus, Genesis 26:17; ecclesiastical writings).]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':xenodocšw 克些挪-多黑哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':寄宿(者)-領受<br />'''字義溯源''':要善於待客,接待遠人;由([[ξένος]])*=外人)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 接待遠人(1) 提前5:10
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=-ῶ<br>recevoir et pratiquer l'hospitalité, être hospitalier<br>[[ξενοδόχος]]
}}
}}

Latest revision as of 08:40, 20 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξενοδοχέω Medium diacritics: ξενοδοχέω Low diacritics: ξενοδοχέω Capitals: ΞΕΝΟΔΟΧΕΩ
Transliteration A: xenodochéō Transliteration B: xenodocheō Transliteration C: ksenodocheo Beta Code: cenodoxe/w

English (LSJ)

v. ξενοδοκέω.

German (Pape)

[Seite 277] = ξενοδοκέω, Eur. Alc. 555.

Greek (Liddell-Scott)

ξενοδοχέω: ἴδε ἐν λ. ξενοδοκέω.

English (Strong)

from a compound of ξένος and δέχομαι; to be hospitable: lodge strangers.

English (Thayer)

(for the earlier form ξενοδοκέω in use from Herodotus down; cf. Lob. ad Phryn., p. 307), ξενοδόχω: 1st aorist ἐξενοδόχησα; (ξενοδοχος, i. e. ξένους δεχόμενος); to receive and entertain hospitably, to be hospitable: Graecus Venetus, Genesis 26:17; ecclesiastical writings).]

Chinese

原文音譯:xenodocšw 克些挪-多黑哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:寄宿(者)-領受
字義溯源:要善於待客,接待遠人;由(ξένος)*=外人)與(δέχομαι)*=領受)組成
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編
1) 接待遠人(1) 提前5:10

French (New Testament)

-ῶ
recevoir et pratiquer l'hospitalité, être hospitalier
ξενοδόχος