φιλοφρόνως: Difference between revisions
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
mNo edit summary |
m (Text replacement - "down" to "down") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[φιλόφρων]], [[which]] [[see]]), adverb, [[kindly]], in a [[friendly]] [[manner]] (A. V. [[courteously]]): [[Sophocles]] and) [[Herodotus]] | |txtha=([[φιλόφρων]], [[which]] [[see]]), adverb, [[kindly]], in a [[friendly]] [[manner]] (A. V. [[courteously]]): [[Sophocles]] and) [[Herodotus]] down.) | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />avec des sentiments | |btext=<i>adv.</i><br />[[avec des sentiments d'amitié]] <i>ou</i> [[avec des sentiments de bienveillance]];<br /><i>Cp.</i> φιλοφρονώτερον <i>ou</i> φιλοφρονεστέρως.<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 08:48, 20 October 2022
English (Woodhouse)
(see also: φιλόφρων) affably, affectionately, considerately, lovingly, in a friendly way, in friendly way
English (Strong)
adverb from φιλόφρων; with friendliness of mind, i.e. kindly: courteously.
English (Thayer)
(φιλόφρων, which see), adverb, kindly, in a friendly manner (A. V. courteously): Sophocles and) Herodotus down.)
French (Bailly abrégé)
adv.
avec des sentiments d'amitié ou avec des sentiments de bienveillance;
Cp. φιλοφρονώτερον ou φιλοφρονεστέρως.
Étymologie: φιλόφρων.
Russian (Dvoretsky)
φιλοφρόνως: ласково, приветливо, дружелюбно, любезно (ἀσπάζεσθαι Her.; ἒχειν πρός τινα Xen., Plat.; δέχεσθαί τινα Plut.).
Greek Monolingual
ΝΜΑ
επίρρ. βλ. φιλόφρων.
Chinese
原文音譯:filofrÒnwj 非羅-弗羅挪士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:喜愛-意向 似的
字義溯源:心思友愛地,顯出仁慈地,友善地,善於待客的,盡情;源自(ταπεινόφρων / φιλόφρων)=友愛的),由(φίλος)*=親愛)與(φρήν)*=心思,悟性)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 盡情(1) 徒28:7