εἰλαπιναστής: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (pape replacement)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εἰλᾰπῐναστής, οῦ,<br />a [[feaster]], [[quest]], [[boon]]-[[companion]], Il. [from εἰ˘λᾰπίνη]
|mdlsjtxt=εἰλᾰπῐναστής, οῦ,<br />a [[feaster]], [[quest]], [[boon]]-[[companion]], Il. [from εἰ˘λᾰπίνη]
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>der [[Schmausende]], [[Tischgenoß]], Il</i>. 17.576; vgl. Ath. VIII.362e. Nach Ath. IV.174a [[Beiname]] des Zeus bei den Zypriern.
}}
}}

Revision as of 17:08, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰλᾰπῐναστής Medium diacritics: εἰλαπιναστής Low diacritics: ειλαπιναστής Capitals: ΕΙΛΑΠΙΝΑΣΤΗΣ
Transliteration A: eilapinastḗs Transliteration B: eilapinastēs Transliteration C: eilapinastis Beta Code: ei)lapinasth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ, A feaster, guest, boon-companion, Il.17.577, Orph.Fr.207. II name of Zeus at Cyprus, Hegesand.30.

Spanish (DGE)

(εἰλᾰπῐναστής) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): dór. -άς Call.Cer.87
participante en un festín, comensal ἐπεί οἱ ἑταῖρος ἔην φίλος εἰ. Il.17.577, cf. Call.l.c., Phld.Piet.815, Ath.362e, epít. de Dioniso, Orph.Fr.207, epít. de Zeus entre los chipriotas, Hegesand.30, cf. SEG 20.307 (Chipre IV/III a.C.).

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
convive d'un festin εἰλαπίνη.
Étymologie: εἰλαπίνη.

Russian (Dvoretsky)

εἰλᾰπῐναστής: οῦ ὁ участник пиршества, пирующий, сотрапезник Hom.

Greek (Liddell-Scott)

εἰλᾰπῐναστής: -οῦ, ὁ, ὁ μετέχων εἰλαπίνης, σύνδειπνος, «ὁμοτράπεζος, συνευωχητὴς» (Σχόλ.), Ἰλ. Ρ. 577· - ἐπώνυμον τοῦ Διὸς ἐν Κύπρῳ, Ἀθήν. 174Α.

English (Autenrieth)

banqueter, guest, Il. 17.577†.

Greek Monolingual

εἰλαπιναστής, ο (Α)
1. αυτός που μετέχει σε συμπόσιο
2. επίκληση του Διός στην Κύπρο.

Greek Monotonic

εἰλᾰπῐναστής: -οῦ, ὁ, συνδαιτημόνας, προσκεκλημένος, ευχάριστος ομοτράπεζος, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

εἰλᾰπῐναστής, οῦ,
a feaster, quest, boon-companion, Il. [from εἰ˘λᾰπίνη]

German (Pape)

ὁ, der Schmausende, Tischgenoß, Il. 17.576; vgl. Ath. VIII.362e. Nach Ath. IV.174a Beiname des Zeus bei den Zypriern.