δίοιδα: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dioida
|Transliteration C=dioida
|Beta Code=di/oida
|Beta Code=di/oida
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[διεῖδον]].</span>
|Definition=v. [[διεῖδον]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [ép. pres. inf. διίδμεναι A.R.4.1360; fut. ind. διείσομαι Orib.8.36.4, Hsch.δ 1548]<br /><b class="num">1</b> [[distinguir]], [[discernir]] τὰ ἕκαστα διίδμεναι εὐχετόωντο se jactaban de saber con detalle cada cosa</i> A.R.l.c., ἀνδρῶν ... τὸν κακόν E.<i>Med</i>.518, cf. Ar.<i>Ra</i>.975, τὸ κῶλον ἐμπεπλῆσθαι διείσεται ἡ χείρ la mano notará que el colon está lleno</i> Orib.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[conocer a fondo, con detalle]], [[investigar]] ὅστις δίοιδε τοὔντερον τῆς ἐμπίδος Ar.<i>Nu</i>.168, τὴν ὁμοιότητα ὄντων καὶ ἀνομοιότητα ἀκριβῶς διειδέναι Pl.<i>Phdr</i>.262a, πρὸς τὸ διειδέναι τὰ Κρητῶν νόμιμα Pl.<i>Lg</i>.626b.<br /><b class="num">2</b> [[decidir]] τοὺς δὲ τῆσδε γῆς ἄνακτας ἀρκεῖ ταῦτά μοι διειδέναι me basta que los soberanos de esta tierra decidan esto</i> S.<i>OC</i> 295.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] (s. [[οἶδα]]), durch u. durch kennen, genau wissen; Soph. O. C. 296; Eur. Med. 518; Ar. Nubb. 168; Plat. Legg. I, 826 a; dah. = unterscheiden, τὴν ὁμοιότητα καὶ τὴν ἀνομοιότητα Plat. Phaedr. 262 a. – Vielleicht gehört hierher das Homerische διαείσεται Iliad. 8, 535, s. s. v. [[διαείδομαι]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] (s. [[οἶδα]]), durch u. durch kennen, genau wissen; Soph. O. C. 296; Eur. Med. 518; Ar. Nubb. 168; Plat. Legg. I, 826 a; dah. = unterscheiden, τὴν ὁμοιότητα καὶ τὴν ἀνομοιότητα Plat. Phaedr. 262 a. – Vielleicht gehört hierher das Homerische διαείσεται Iliad. 8, 535, s. s. v. [[διαείδομαι]].
}}
{{ls
|lstext='''δίοιδα''': γινώσκω ἀκριβῶς, Σοφ. Ο. Κ. 296, Εὐριπ. Μηδ. 518. Ἀριστοφ. Νεφ. 168, Πλάτ. Νόμ. 1, 626, Φαίδρ. 262.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. *διείδω.
|btext=v. *διείδω.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [ép. pres. inf. διίδμεναι A.R.4.1360; fut. ind. διείσομαι Orib.8.36.4, Hsch.δ 1548]<br /><b class="num">1</b> [[distinguir]], [[discernir]] τὰ ἕκαστα διίδμεναι εὐχετόωντο se jactaban de saber con detalle cada cosa</i> A.R.l.c., ἀνδρῶν ... τὸν κακόν E.<i>Med</i>.518, cf. Ar.<i>Ra</i>.975, τὸ κῶλον ἐμπεπλῆσθαι διείσεται ἡ χείρ la mano notará que el colon está lleno</i> Orib.l.c.<br /><b class="num"></b>[[conocer a fondo, con detalle]], [[investigar]] ὅστις δίοιδε τοὔντερον τῆς ἐμπίδος Ar.<i>Nu</i>.168, τὴν ὁμοιότητα ὄντων καὶ ἀνομοιότητα ἀκριβῶς διειδέναι Pl.<i>Phdr</i>.262a, πρὸς τὸ διειδέναι τὰ Κρητῶν νόμιμα Pl.<i>Lg</i>.626b.<br /><b class="num">2</b> [[decidir]] τοὺς δὲ τῆσδε γῆς ἄνακτας ἀρκεῖ ταῦτά μοι διειδέναι me basta que los soberanos de esta tierra decidan esto</i> S.<i>OC</i> 295.
|elrutext='''δίοιδα:'''<br /><b class="num">1</b> [[точно знать]] (τι Soph., Eur., Arph., Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[строго различать]] (τι [[καί]] τι Plat.).
}}
{{ls
|lstext='''δίοιδα''': γινώσκω ἀκριβῶς, Σοφ. Ο. Κ. 296, Εὐριπ. Μηδ. 518. Ἀριστοφ. Νεφ. 168, Πλάτ. Νόμ. 1, 626, Φαίδρ. 262.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δίοιδα:''' παρακ., βλ. [[διεῖδον]].
|lsmtext='''δίοιδα:''' παρακ., βλ. [[διεῖδον]].
}}
{{elru
|elrutext='''δίοιδα:'''<br /><b class="num">1)</b> точно знать (τι Soph., Eur., Arph., Plat.);<br /><b class="num">2)</b> строго различать (τι [[καί]] τι Plat.).
}}
}}

Latest revision as of 13:10, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δίοιδα Medium diacritics: δίοιδα Low diacritics: δίοιδα Capitals: ΔΙΟΙΔΑ
Transliteration A: díoida Transliteration B: dioida Transliteration C: dioida Beta Code: di/oida

English (LSJ)

v. διεῖδον.

Spanish (DGE)

• Morfología: [ép. pres. inf. διίδμεναι A.R.4.1360; fut. ind. διείσομαι Orib.8.36.4, Hsch.δ 1548]
1 distinguir, discernir τὰ ἕκαστα διίδμεναι εὐχετόωντο se jactaban de saber con detalle cada cosa A.R.l.c., ἀνδρῶν ... τὸν κακόν E.Med.518, cf. Ar.Ra.975, τὸ κῶλον ἐμπεπλῆσθαι διείσεται ἡ χείρ la mano notará que el colon está lleno Orib.l.c.
conocer a fondo, con detalle, investigar ὅστις δίοιδε τοὔντερον τῆς ἐμπίδος Ar.Nu.168, τὴν ὁμοιότητα ὄντων καὶ ἀνομοιότητα ἀκριβῶς διειδέναι Pl.Phdr.262a, πρὸς τὸ διειδέναι τὰ Κρητῶν νόμιμα Pl.Lg.626b.
2 decidir τοὺς δὲ τῆσδε γῆς ἄνακτας ἀρκεῖ ταῦτά μοι διειδέναι me basta que los soberanos de esta tierra decidan esto S.OC 295.

German (Pape)

[Seite 632] (s. οἶδα), durch u. durch kennen, genau wissen; Soph. O. C. 296; Eur. Med. 518; Ar. Nubb. 168; Plat. Legg. I, 826 a; dah. = unterscheiden, τὴν ὁμοιότητα καὶ τὴν ἀνομοιότητα Plat. Phaedr. 262 a. – Vielleicht gehört hierher das Homerische διαείσεται Iliad. 8, 535, s. s. v. διαείδομαι.

French (Bailly abrégé)

v. *διείδω.

Russian (Dvoretsky)

δίοιδα:
1 точно знать (τι Soph., Eur., Arph., Plat.);
2 строго различать (τι καί τι Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

δίοιδα: γινώσκω ἀκριβῶς, Σοφ. Ο. Κ. 296, Εὐριπ. Μηδ. 518. Ἀριστοφ. Νεφ. 168, Πλάτ. Νόμ. 1, 626, Φαίδρ. 262.

Greek Monolingual

δίοιδα (AM) οίδα
γνωρίζω ακριβώς, ξέρω πολύ καλά.

Greek Monotonic

δίοιδα: παρακ., βλ. διεῖδον.