εὐφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
m (pape replacement)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐφορέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[хорошо или благополучно везти]] (ὁλκὰς εὐφοροῦσα Luc.);<br /><b class="num">2)</b> [[давать хороший урожаи]] (ἡ [[χώρα]] εὐφόρησεν NT).
|elrutext='''εὐφορέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[хорошо или благополучно везти]] (ὁλκὰς εὐφοροῦσα Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[давать хороший урожаи]] (ἡ [[χώρα]] εὐφόρησεν NT).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:06, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐφορέω Medium diacritics: εὐφορέω Low diacritics: ευφορέω Capitals: ΕΥΦΟΡΕΩ
Transliteration A: euphoréō Transliteration B: euphoreō Transliteration C: efforeo Beta Code: eu)fore/w

English (LSJ)

A bear well, be productive, Hp.Ep.10, Ev.Luc.12.16, Ph.2.64, al.: metaph., λόγος εὐ. πλημμύραις ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Id.1.690 (ἐμφ- cod.): c. acc., εὐ. σταφυλάς Gal.1.547. II of ships, have a prosperous voyage, Luc.Lex.15.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter heureusement, conduire à bon port.
Étymologie: εὔφορος.

Russian (Dvoretsky)

εὐφορέω:
1 хорошо или благополучно везти (ὁλκὰς εὐφοροῦσα Luc.);
2 давать хороший урожаи (ἡ χώρα εὐφόρησεν NT).

Greek (Liddell-Scott)

εὐφορέω: εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἱππ. Ἐπιστ. 1274. 20, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 16· εὐτ. σταφυλὰς Γαλην. 3. 44. ΙΙ. ἐπὶ πλοίων, φέρω μέγα φορτίον, Λουκ. Λεξιφ. 15.

English (Strong)

from εὖ and φορέω; to bear well, i.e. be fertile: bring forth abundantly.

English (Thayer)

ἐυφόρω: 1st aorist ἐυφόρησα (Lachmann ἠυφόρησα, see references in εὐδοκέω, at the beginning); (εὔφορος (bearing well)); to be fertile, bring forth plentifully: Josephus, b. j. 2,21, 2; Hippocrates, Geoponica, others.)

Chinese

原文音譯:eÙforšw 由-賀雷哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:好-攜帶
字義溯源:豐盛,多結果實,生產豐富,豐富;由(εὖ / εὖγε)=好)與(φορέω)=有負擔,帶)組成;其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善),而 (φορέω)出自(φόρος)=負擔,稅), (φόρος)又出自(φέρω)*=負擔,攜帶)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 豐盛(1) 路12:16

French (New Testament)

produire une bonne récolte ; être fertile, fécond ; rapporter (en parlant d'une terre)

German (Pape)

gut tragen, fruchtbar sein, vom Lande, NT; vom Weinstock, Geop. und andere Spätere – Auch vom Schiffe, ὁλκάς Luc. Lexiph. 15, gut fahren.