συστρατεία: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συστρατεία -ας, ἡ [συστρατεύω] het meedoen aan een veldtocht.
|elnltext=συστρατεία -ας, ἡ [συστρατεύω] [[het meedoen aan een veldtocht]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 13:53, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συστρᾰτεία Medium diacritics: συστρατεία Low diacritics: συστρατεία Capitals: ΣΥΣΤΡΑΤΕΙΑ
Transliteration A: systrateía Transliteration B: systrateia Transliteration C: systrateia Beta Code: sustratei/a

English (LSJ)

ἡ, common campaign, X.HG3.1.6, D.C.40.7, al.: pl., alliances, Aeschin.Ep.11.12 (v.l.).

German (Pape)

[Seite 1045] ἡ, gemeinschaftlicher Feldzug, Kriegsdienst, Xen. Hell. 3, 1, 6 u. Sp., wie D. Cass.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
service de guerre ou campagne en commun avec.
Étymologie: συστρατεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συστρατεία -ας, ἡ [συστρατεύω] het meedoen aan een veldtocht.

Russian (Dvoretsky)

συστρᾰτεία:совместное участие в походе или совместная военная служба Xen.

Greek Monolingual

ἡ, Α συστρατεύω
1. κοινή εκστρατεία
2. συμμαχία.

Greek Monotonic

συστρᾰτεία: ἡ, κοινή εκστρατεία, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

συστρᾰτεία: ἡ, κοινὴ ἐκστρατεία, Ξεν. Ἑλλην. 3, 1, 6, Δίων Κ. 40, 7.

Middle Liddell

συ-στρᾰτεία, ἡ,
a common campaign, Xen.