infremo: Difference between revisions
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=infremo infremere, infremui, - V :: bellow, roar | |lnetxt=infremo infremere, infremui, - V :: [[bellow]], [[roar]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 19:43, 29 November 2022
Latin > English
infremo infremere, infremui, - V :: bellow, roar
Latin > English (Lewis & Short)
in-frĕmo: ŭi, 3, v. n.,
I to make or utter a noise (poet.).
I Lit., to growl, bellow: infremuitque ferox, of the wild boar, Verg. A. 10, 711.—
II Transf., of things, to roar, rage: bellum infremuit, Sil. 3, 230.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfrĕmō,¹⁵ ŭī, ĕre, intr., frémir : Virg. En. 10, 711 || [fig.] gronder : Sil. 3, 230.
Latin > German (Georges)
īn-fremo, fremuī, ere, brummen, dumpf brüllen, brausen, schnauben u. dgl., aper infremuit ferox, grunzte, Verg.: immane sub ira infremuit leo, brüllte, Sil.: Minoïa frustra infremuit manus, Val. Flacc.: ense velut stricto quotiens Lucilius ardens infremuit, knirschte, Iuven.: vasto murmur hiatu infremuit, Lucan. – übtr., bellum infremuit, schnob (wie ein Sturmwind) einher, Sil. 3, 230.