Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

vasto

Ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ -> The unexamined life is not worth living
Plato, Apology of Socrates 38a

Latin > English (Lewis & Short)

vasto: āvi, ātum, 1, v. a. id.; hence, Ital. guastar, and Fr. gāter,
I to make empty or vacant, to leave untenanted or uninhabited, to desert.
I Lit. (rare but class.): lex erat lata de vastato ac relicto foro, Cic. Sest. 24, 53: vastati agri sunt, Liv. 3, 32, 2: venator vastata lustra fugit, i.e. destitute of game, Val. Fl. 1, 480: pati terram stirpium asperitate vastari, to lie waste or untilled, Cic. N. D. 2, 39, 99.—
II Transf., to empty or deprive of inhabitants, to lay waste, desolate, ravage, devastate; to ruin, destroy (the predom. signif. of the word; syn.: populor, vexo).
   (a)    Absol.: cum equitatus liberius praedandi vastandique causā se in agros ejecerat, Caes. B. G. 5, 19.—
   (b)    With acc.: ipse ad vastandos depopulandosque fines Ambiorigis proficiscitur, Hirt. B. G. 8, 24: agros, Caes. B. G. 1, 11; Cat. 66, 12; Cic. Verr. 2, 3, 50, § 119 (with exinanire): Italiam (with diripere), id. Cat. 4, 6, 13: terram, id. N. D. 2, 39, 99: partem provinciae incursionibus, Caes. B. G. 5, 1: omnia caedibus, incendiis, ruinis, Hirt. B. G. 8, 25: omnia ferro ignique vastata, Liv. 7, 30, 15; 10, 12, 7: omnia (with invadere, polluere), Sall. J. 41, 9: omnia igni ferroque, Vell. 2, 110, 6: Tydides multā vastabat caede cruentus, Verg. A. 1, 471: omnia late vastant, id. G. 4, 16: fana Poenorum tumultu, Hor. C. 4, 4, 47: (zonae) vastantur frigore semper, Tib. 4, 1, 153: cuncta (panthera), Phaedr. 3, 2, 14: direpti vastatique classe, Tac. H. 2, 16: quos (Mardos) vastavit, id. A. 14, 23 fin.—Pass.: ipsi cultores arvaque maturis jam frugibus ut hostile solum vastabantur, Tac. H. 2, 87 fin.—With abl. of that which is destroyed or removed: et latos vastant cultoribus agros, Verg. A. 8, 8: agrosque viris annosaque vastant oppida, Stat. Th. 3, 576.—
   B Trop.: ita conscientia mentem excitam vastabat, harassed, perplexed, Sall. C. 15, 5.

Latin > French (Gaffiot)

vāstō,⁹ āvī, ātum, āre (vastus), tr.,
1 rendre désert, dépeupler : Cic. Sest. 53 ; Nat. 2, 99 ; Liv. 3, 32, 2 || agros cultoribus Virg. En. 8, 8, dépeupler les campagnes de leurs laboureurs
2 dévaster, ravager, désoler, ruiner : Cæs. G. 5, 19 ; 4, 16 ; Cic. Verr. 2, 3, 119 ; Cat. 4, 13 ; Nat. 2, 99 || [fig.] ita conscientia mentem excitam vastabat Sall. C. 15, 4, tant le remords dévastait cette âme tourmentée.

Latin > German (Georges)

vāsto, āvī, ātum, āre (vastus), öde-, wüst machen, veröden, leer machen, I) im allg.: forum, Cic.: agros, Liv.: agri (Dörfer) vastati sunt, Liv.: terram stirpium asperitate vastari, wüst, unfruchtbar werden, verwildern, Cic.: vastata lustra, vom Wilde entblößt, Val. Flacc. – m. Abl., latos cultoribus agros, Verg.: fines civibus aedificiis pecore, Hirt. b.G.: direpti vastatique classe, Tac. – II) insbes., verwüstend veröden, 1) eig.: a) ein Land verwüsten, verheeren, Italiam vastare et diripere, Cic.: vastare depopularique fines, Hirt. b.G.: v. agros, Caes. u. Cic.: omnia ferro ignique, Liv. u. Eutr., oder igni ferroque, Vell. – absol., vastandi causā, Caes. – b) die Bewohner eines Landes = brandschatzen (s. Nipperd. Tac. ann. 14, 23 extr. Heräus Tac. hist. 2, 87 extr.), cultores, Tac.: Mardos, Tac.: Macedones, Iustin. – c) ein Heer usw. vernichtend schlagen, apud Trasimennum Flamini exercitum, Ampel. 46, 5: Scythas, Treb. Poll. Gallien. 7, 3: u. so noch Treb. Poll. Gallien. 12, 1. Aur. Vict. epit. 1, 13. Ruf. Fest. 9 u. 17. – 2) übtr., etwas zerrütten, auf etw. zerrüttend wirken, ita conscientia mentem excitam vastabat, Sall. Cat. 15, 4.

Spanish > Greek

δαψιλής, δαψιλός, ἀχανής, διαπρύσιος, ἀπείρων

Latin > English

vasto vastare, vastavi, vastatus V :: lay waste, ravage, devastate