infremo

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371

Latin > English

infremo infremere, infremui, - V :: bellow, roar

Latin > English (Lewis & Short)

in-frĕmo: ŭi, 3, v. n.,
I to make or utter a noise (poet.).
I Lit., to growl, bellow: infremuitque ferox, of the wild boar, Verg. A. 10, 711.—
II Transf., of things, to roar, rage: bellum infremuit, Sil. 3, 230.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnfrĕmō,¹⁵ ŭī, ĕre, intr., frémir : Virg. En. 10, 711 || [fig.] gronder : Sil. 3, 230.

Latin > German (Georges)

īn-fremo, fremuī, ere, brummen, dumpf brüllen, brausen, schnauben u. dgl., aper infremuit ferox, grunzte, Verg.: immane sub ira infremuit leo, brüllte, Sil.: Minoïa frustra infremuit manus, Val. Flacc.: ense velut stricto quotiens Lucilius ardens infremuit, knirschte, Iuven.: vasto murmur hiatu infremuit, Lucan. – übtr., bellum infremuit, schnob (wie ein Sturmwind) einher, Sil. 3, 230.

Latin > Chinese

infremo, is, ui, ere. n. 3. :: 怒鬧