λαμπρῶς: Difference between revisions

From LSJ

βάκτρῳ δ' ἐρείδου περιφερῆ στίβον χθονός → support with a staff your steps that waver on the ground

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :<br" to "$1  :<br")
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> avec éclat, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>au propre</i> avec splendeur <i>ou</i> magnificence;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> avec force, avec véhémence;<br /><b>I.</b> clairement :<br /><b>1</b> [[en termes clairs]];<br /><b>2</b> [[ouvertement]];<br /><i>Cp.</i> λαμπρότερον, <i>Sp.</i> λαμπρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπρός]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> avec éclat, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>au propre</i> avec splendeur <i>ou</i> magnificence;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> avec force, avec véhémence;<br /><b>I.</b> [[clairement]] :<br /><b>1</b> [[en termes clairs]];<br /><b>2</b> [[ouvertement]];<br /><i>Cp.</i> λαμπρότερον, <i>Sp.</i> λαμπρότατα.<br />'''Étymologie:''' [[λαμπρός]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:29, 30 November 2022

English (Woodhouse)

(see also: λαμπρός) brightly, clearly, famously, finely, manifestly, openly, plainly, splendidly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from λαμπρός; brilliantly, i.e. figuratively, luxuriously: sumptuously.

English (Thayer)

adverb, splendidly, magnificently: of sumptuous living, Aeschylus down.)

French (Bailly abrégé)

adv.
I. avec éclat, d'où
1 au propre avec splendeur ou magnificence;
2 fig. avec force, avec véhémence;
I. clairement :
1 en termes clairs;
2 ouvertement;
Cp. λαμπρότερον, Sp. λαμπρότατα.
Étymologie: λαμπρός.

Russian (Dvoretsky)

λαμπρῶς:
1 блистательно, великолепно: εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα Xen. во всей пышности и со всем блеском;
2 ясно, прямо, открыто (λ. κοὐδὲν αἰνικτηρίως Aesch.): λ. γένεσθαι Thuc. стать явным, сделаться очевидным;
3 сильно, решительно: ἐπικεῖσθαι λ. Thuc. сильно теснить (отступающего противника).

Chinese

原文音譯:lamprîj 藍普羅士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:發光 似的
字義溯源:光輝地,華麗地,壯麗地,浪費地,奢華;源自(λαμπρός)=明亮的,華麗的);而 (λαμπρός)出自(λαμπάς / ὑπολαμπάς)=燈), (λαμπάς / ὑπολαμπάς)又出自(ἐπιλάμπω / λάμπω)*=放光)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 奢華(1) 路16:19