ὀρροπύγιον: Difference between revisions
τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> extrémité de la colonne vertébrale, <i>particul.</i> croupion d'un oiseau;<br /><b>2</b> [[nageoire de poisson]];<br /><b>3</b> [[organe auquel s'adapte le dard d'un cousin]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνυμι]], [[πυγή]]. | |btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> extrémité de la colonne vertébrale, <i>particul.</i> croupion d'un oiseau;<br /><b>2</b> [[nageoire de poisson]];<br /><b>3</b> [[organe auquel s'adapte le dard d'un cousin]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνυμι]], [[πυγή]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>die hervorstehenden [[Schwanzfedern]], der [[Schwanz]] der [[Vögel]]</i>, Arist. <i>H.A</i>. 2.12, der von den [[Vögeln]] sagt οὐρὰν μὲν οὐκ ἔχουσι, [[ὀρροπύγιον]] δέ. Vgl. auch die komische [[Frage]] bei Ar. ὁπότερα τὴν γνώμην ἔχοι, τὰς ἐμπίδας κατὰ τὸ στόμ' [[ᾄδειν]] ἢ κατὰ [[τοὐρροπύγιον]], <i>Nub</i>. 158. Auch vom [[Stachel]] der [[Wespen]], <i>Vesp</i>. 1075. – Auch <i>die Schwanzflossen der [[Fische]]</i>. – Die [[Schreibart]] [[ὀροπύγιον]] ist [[falsch]], die [[Schreibart]] [[ὀρθοπύγιον]], [[welche]] [[Schneider]] der [[Ableitung]] [[wegen]] vorzieht, wie diese [[selbst]] [[zweifelhaft]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ὀρρο-πύ¯γιον, ου, τό,<br />the [[rump]] of birds:—[[generally]], the [[tail]] or [[rump]] of any [[animal]], Ar. | |mdlsjtxt=ὀρρο-πύ¯γιον, ου, τό,<br />the [[rump]] of birds:—[[generally]], the [[tail]] or [[rump]] of any [[animal]], Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:58, 30 November 2022
English (LSJ)
[ῡ], Ion. ὀρσοπύγιον GDI5702.35 (Samos, iv B. C.), τό: (ὄρρος):—pygostyle, rump of birds, in which the tail-feathers are set, Arist. HA504a32,618b33, al. (with vv.ll. οὐροπύγιον, ὀροπύγιον, cf. τοὐροπύγιον in Phld. Rh.2.189 S., but ὀρροπύγιον is certain in IG22.1498.27 (Athens, iv B. C.)); of the sepia, Arist.HA525a12: generally, rear, tail, rump of any animal, Ar.V.1075, Nu.162.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 extrémité de la colonne vertébrale, particul. croupion d'un oiseau;
2 nageoire de poisson;
3 organe auquel s'adapte le dard d'un cousin.
Étymologie: ὄρνυμι, πυγή.
German (Pape)
τό, die hervorstehenden Schwanzfedern, der Schwanz der Vögel, Arist. H.A. 2.12, der von den Vögeln sagt οὐρὰν μὲν οὐκ ἔχουσι, ὀρροπύγιον δέ. Vgl. auch die komische Frage bei Ar. ὁπότερα τὴν γνώμην ἔχοι, τὰς ἐμπίδας κατὰ τὸ στόμ' ᾄδειν ἢ κατὰ τοὐρροπύγιον, Nub. 158. Auch vom Stachel der Wespen, Vesp. 1075. – Auch die Schwanzflossen der Fische. – Die Schreibart ὀροπύγιον ist falsch, die Schreibart ὀρθοπύγιον, welche Schneider der Ableitung wegen vorzieht, wie diese selbst zweifelhaft.
Russian (Dvoretsky)
ὀρροπύγιον: (ῡ) τό
1 гузка (οἱ ὄρνιθες οὐρὰν μὲν οὐκ ἔχουσιν, ὀ. δέ Arst.);
2 хвостовой плавник (τῆς σηπίας Arst.);
3 задняя оконечность брюшка (τῆς ἐμπίδος Arph.);
4 осиное жало Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρροπύγιον: [ῡ], τό, τὸ ἄκρον τοῦ κόκκυγος λεγομένου ὀστοῦ τῶν πτηνῶν, ὅθεν φύονται τὰ πτερὰ τῆς οὐρᾶς, κοινῶς «κωλοκούκουρον», Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 12, 9., 9. 32, 3 καὶ 5 (ἔνθα ὁ Βεκκῆρ. διατηρεῖ οὐροπ-, ἀλλ’ ἴδε Cobet V. LL. 278)· - τὸ οὐραῖον πτερύγιον τῶν ἰχθύων, αὐτόθι 4. 1. 25· - καθόλου, ἡ οὐρὰ ἢ ὁ γλουτὸς παντὸς ζῴου, Ἀριστοφ. Σφ. 1075, Νεφ. 162.
Greek Monolingual
ὀρροπύγιον και οὐροπύγιον και ιων. τ. ὀρσοπύγιον, τὸ (Α)
1. το κάτω άκρο του οστού του κόκκυγος, ιδίως τών πτηνών, όπου φυτρώνουν τα φτερά της ουράς
2. η ουρά ή ο γλουτός κάθε ζώου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄρρος «το άκρο του ιερού οστού» + -πύγιον (< πυγή «γλουτός»), πρβλ. ορθο-πύγιον].
Greek Monotonic
ὀρροπύγιον: [ῡ], τό, άκρο οστού όπου βγαίνουν τα φτερά της ουράς του πουλιού· γενικά, η ουρά ή το οστό κόκκυγας στην απόληξη της σπονδυλικής στήλης κάθε ζώου, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
ὀρρο-πύ¯γιον, ου, τό,
the rump of birds:—generally, the tail or rump of any animal, Ar.