διϊπετής: Difference between revisions
Ἐχθροῖς ἀπιστῶν οὔποτ' ἂν πάθοις βλάβην → Minus dolebis, quo hostibus credes minus → Dem Feind misstrauend bleibst von Schaden du verschont
m (LSJ2 replacement) |
m (Text replacement - "Bacch" to "Bacch") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diipetis | |Transliteration C=diipetis | ||
|Beta Code=dii+peth/s | |Beta Code=dii+peth/s | ||
|Definition=(better [[διειπετής]], cf. Zenodor. ap. ''Sch. Od.'' 4.477), ές, (< [[πίπτω]]) [[fallen from Zeus]], i.e. [[from heaven]], Epic | |Definition=(better [[διειπετής]], cf. Zenodor. ap. ''Sch. Od.'' 4.477), ές, (< [[πίπτω]]) [[fallen from Zeus]], i.e. [[from heaven]], Epic [[epithet]] of streams, [[fed]] or [[swollen by rain]], ''Il.'' 16.174, ''Od.'' 4.477, Hes. ''Fr.'' 217; νάματ' οὐ δ., of stagnant water, E. ''Hyps.'' Fr. 5 (3).31; δ. [[ὕδατα]], of rain, Plu. ''Mar.'' 21. generally, [[divine]], [[bright]], [[χαλκός]] Emp. 100.9; αἰθὴρ [[διϊπετής]] [[divine]], [[holy]], E. ''Ba.'' 1267; δ. [[πυρσοῖς]] [[gleaming]] with fires, Id. ''Rh.'' 43 (lyr.).<br><b class="num"></b>[[in continual flow]], Hp. ''Mul.'' 1.24 (expld. as = [[διαυγής]], [[καθαρός]], Erot.). [[διϊπετέες]] [[οἰωνοί]], prob. [[hovering in the sky]], ''h.Ven.'' 4. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />qui tombe de Zeus, <i>càd</i> du ciel : [[ποταμός]] IL, OD fleuve <i>ou</i> torrent tombant du ciel, <i>càd</i> formé | |btext=ής, ές :<br />qui tombe de Zeus, <i>càd</i> du ciel : [[ποταμός]] IL, OD fleuve <i>ou</i> torrent tombant du ciel, <i>càd</i> formé d'eau pluviale ; διϊπετῆ ὕδατα PLUT eaux de pluie.<br />'''Étymologie:''' [[Διός]], [[πίπτω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ές ([[πίπτω]], [[Wurzel]] Πετ-), <i>vom Zeus (d.h. vom [[Himmel]]) [[herabgefallen]]</i>; scheint [[ursprünglich]] nur [[Beiwort]] von Flüssen [[gewesen]] zu sein; die zu Grunde liegende [[Vorstellung]] ist die, daß die [[Quellen]] durch das [[Regenwasser]] [[gespeist]] [[werden]]; Apoll. <i>Lex. Hom</i>. p. 58.33 διϊπετέος ἀπὸ Διὸς πεπληρωμένου. Bei [[Homer]] [[siebenmal]], von Flüssen, im genitiv., διϊπετέος ποταμοῖο Versende: <i>Il</i>. 16.174, 17.263, 21.268, 326, <i>Od</i>. 4.477, 581, 7.284. – Hes. frg. bei <i>Schol. Ap.Rh</i>. 1.757, [[ποταμός]], <i>der vom [[Regen]] entstehende, anschwellende</i>, wie Plut. <i>Mar</i>. 21 ὕδατα δ. vom [[Regen]] sagt; ἄνεμοι Nonn. <i>D</i>. 5.220; Eur. <i>Bacch</i>. 1266 vrbdt αἰθὴρ λαμπρότερος καὶ διϊπετέστερος, nach <i>EM</i>. = διαυγέστερος, <i>hell</i>er, <i>rein</i>er, [[vielleicht]] mit [[Beziehung]] auf die [[Blitze]], die nach <i>EM</i>. [[ebenfalls]] διϊπετεῖς [[heißen]]; διϊπετῆ νεῶν σταθμά (πυρσοῖς [[πυραίθει]] [[στρατός]]) Eur. <i>Rhes</i>. 43. – Vgl. [[διοπετής]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 3 December 2022
English (LSJ)
(better διειπετής, cf. Zenodor. ap. Sch. Od. 4.477), ές, (< πίπτω) fallen from Zeus, i.e. from heaven, Epic epithet of streams, fed or swollen by rain, Il. 16.174, Od. 4.477, Hes. Fr. 217; νάματ' οὐ δ., of stagnant water, E. Hyps. Fr. 5 (3).31; δ. ὕδατα, of rain, Plu. Mar. 21. generally, divine, bright, χαλκός Emp. 100.9; αἰθὴρ διϊπετής divine, holy, E. Ba. 1267; δ. πυρσοῖς gleaming with fires, Id. Rh. 43 (lyr.).
in continual flow, Hp. Mul. 1.24 (expld. as = διαυγής, καθαρός, Erot.). διϊπετέες οἰωνοί, prob. hovering in the sky, h.Ven. 4.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui tombe de Zeus, càd du ciel : ποταμός IL, OD fleuve ou torrent tombant du ciel, càd formé d'eau pluviale ; διϊπετῆ ὕδατα PLUT eaux de pluie.
Étymologie: Διός, πίπτω.
German (Pape)
ές (πίπτω, Wurzel Πετ-), vom Zeus (d.h. vom Himmel) herabgefallen; scheint ursprünglich nur Beiwort von Flüssen gewesen zu sein; die zu Grunde liegende Vorstellung ist die, daß die Quellen durch das Regenwasser gespeist werden; Apoll. Lex. Hom. p. 58.33 διϊπετέος ἀπὸ Διὸς πεπληρωμένου. Bei Homer siebenmal, von Flüssen, im genitiv., διϊπετέος ποταμοῖο Versende: Il. 16.174, 17.263, 21.268, 326, Od. 4.477, 581, 7.284. – Hes. frg. bei Schol. Ap.Rh. 1.757, ποταμός, der vom Regen entstehende, anschwellende, wie Plut. Mar. 21 ὕδατα δ. vom Regen sagt; ἄνεμοι Nonn. D. 5.220; Eur. Bacch. 1266 vrbdt αἰθὴρ λαμπρότερος καὶ διϊπετέστερος, nach EM. = διαυγέστερος, heller, reiner, vielleicht mit Beziehung auf die Blitze, die nach EM. ebenfalls διϊπετεῖς heißen; διϊπετῆ νεῶν σταθμά (πυρσοῖς πυραίθει στρατός) Eur. Rhes. 43. – Vgl. διοπετής.