θάτερον: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
(13_6b) |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=θάτερον | |||
|Medium diacritics=θάτερον | |||
|Low diacritics=θάτερον | |||
|Capitals=ΘΑΤΕΡΟΝ | |||
|Transliteration A=tháteron | |||
|Transliteration B=thateron | |||
|Transliteration C=thateron | |||
|Beta Code=qa/teron | |||
|Definition=crasis of [[τὸ ἕτερον]] (the [[other]], the [[one of two]]); v. [[ἕτερος]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1188.png Seite 1188]] (genauer θἄτερον geschrieben), τό, att. = τὸ ἕτερον, wie θάτερα = τὰ ἕτερα imasc. [[ἅτερος]], θἀτέρου, θἀτέρῳ, gew. ohne die Koronis geschrieben, erst Sp. sagen θάτερος, von Thom. Mag. getadelt, vgl. Luc. Pseudol. 291; δυοῖν λόγοιν σε θατέρῳ δωρήσομαι Aesch. Prom. 780; ἢ [[θάτερον]] δεῖ δυστυχεῖν ἢ [[θάτερον]] Eur. Ion 849; oft bei Plat., | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1188.png Seite 1188]] (genauer θἄτερον geschrieben), τό, att. = τὸ ἕτερον, wie θάτερα = τὰ ἕτερα imasc. [[ἅτερος]], θἀτέρου, θἀτέρῳ, gew. ohne die Koronis geschrieben, erst Sp. sagen θάτερος, von Thom. Mag. getadelt, vgl. Luc. Pseudol. 291; δυοῖν λόγοιν σε θατέρῳ δωρήσομαι Aesch. Prom. 780; ἢ [[θάτερον]] δεῖ δυστυχεῖν ἢ [[θάτερον]] Eur. Ion 849; oft bei Plat., <span class="ggns">Gegensatz</span> ταὐτόν Soph. 254 d. Bes. ἐπὶ θάτερα, auf die andere, entgegengesetzte Seite, τοτὲ μὲν ἐπὶ θάτερα, τοτὲ δ' ἐπὶ θάτερα τοὺς λόγους ἕλκων, bald hier-, bald dorthin, Soph. 259 c; ἐκ μὲν τοῦ ἐπὶ θάτερα, von der entgegengesetzten Seite her, Prot. 314 e, wie Thuc. 7, 37; Xen. An. 5, 4, 10, oft; Sp., ἐκ μὲν θατέρου μέρους, ἐκ δὲ θατέρου, Pol. 5, 46, 1. Euphemistisch für κακόν, wie Dem. 22, 12 sagt ἀγαθὰ ἢ θάτερα, ἵνα μηδὲν εἴπω φλαῦρον; vgl. Plat. Euthyd. 280 e Phaed. 114 e. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=v. [[ἕτερος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θάτερον:''' = τὸ ἕτερον. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θάτερον''': ἴδε ἐν λ. [[ἕτερος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θάτερον:''' [[κράση]] αντί <i>τὸ ἕτερον</i>. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:06, 7 December 2022
English (LSJ)
crasis of τὸ ἕτερον (the other, the one of two); v. ἕτερος.
German (Pape)
[Seite 1188] (genauer θἄτερον geschrieben), τό, att. = τὸ ἕτερον, wie θάτερα = τὰ ἕτερα imasc. ἅτερος, θἀτέρου, θἀτέρῳ, gew. ohne die Koronis geschrieben, erst Sp. sagen θάτερος, von Thom. Mag. getadelt, vgl. Luc. Pseudol. 291; δυοῖν λόγοιν σε θατέρῳ δωρήσομαι Aesch. Prom. 780; ἢ θάτερον δεῖ δυστυχεῖν ἢ θάτερον Eur. Ion 849; oft bei Plat., Gegensatz ταὐτόν Soph. 254 d. Bes. ἐπὶ θάτερα, auf die andere, entgegengesetzte Seite, τοτὲ μὲν ἐπὶ θάτερα, τοτὲ δ' ἐπὶ θάτερα τοὺς λόγους ἕλκων, bald hier-, bald dorthin, Soph. 259 c; ἐκ μὲν τοῦ ἐπὶ θάτερα, von der entgegengesetzten Seite her, Prot. 314 e, wie Thuc. 7, 37; Xen. An. 5, 4, 10, oft; Sp., ἐκ μὲν θατέρου μέρους, ἐκ δὲ θατέρου, Pol. 5, 46, 1. Euphemistisch für κακόν, wie Dem. 22, 12 sagt ἀγαθὰ ἢ θάτερα, ἵνα μηδὲν εἴπω φλαῦρον; vgl. Plat. Euthyd. 280 e Phaed. 114 e.
French (Bailly abrégé)
v. ἕτερος.
Russian (Dvoretsky)
θάτερον: = τὸ ἕτερον.
Greek (Liddell-Scott)
θάτερον: ἴδε ἐν λ. ἕτερος.
Greek Monotonic
θάτερον: κράση αντί τὸ ἕτερον.