ἐπισπουδάζω: Difference between revisions

From LSJ

κακὸς μὲν γὰρ ἑκὼν οὐδείς → no one is voluntarily wicked, no one is voluntarily bad

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=se hâter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σπουδάζω]].
|btext=[[se hâter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σπουδάζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 12:05, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισπουδάζω Medium diacritics: ἐπισπουδάζω Low diacritics: επισπουδάζω Capitals: ΕΠΙΣΠΟΥΔΑΖΩ
Transliteration A: epispoudázō Transliteration B: epispoudazō Transliteration C: epispoudazo Beta Code: e)pispouda/zw

English (LSJ)

A urge on, further, LXX Ge.19.15, Pr.13.11 (Pass.). II. intr., haste or make haste in a thing, Luc.Pisc.2. III. study over, τι τῷ οἴνῳ Philostr.VS2.10.1.

German (Pape)

[Seite 981] = ἐπισπεύδω, dazu antreiben, LXX. – Intraus., herbeieilen, Luc. Pisc. 2.

French (Bailly abrégé)

se hâter.
Étymologie: ἐπί, σπουδάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισπουδάζω: спешить, торопиться Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισπουδάζω: ἐπισπεύδω, παροτρύνω τινα εἴς τι, Ἑβδ. (Γέν. ΙΘ΄, 15 ὡς διάφ. γραφ., Παροιμ. ΙΓ΄, 11 ἐν τῷ Παθ.). ΙΙ. ἀμεταβ., σπεύδω, ἐπισπούδασον ἔτι θᾶττον Λουκ. Ἁλ. 2. ΙΙΙ. ἐπισπουδάζειν τῷ οἴνῳ, σπουδάζειν ἐπί τῷ οἴνῳ, σπουδαιολογεῖν ἐν πότῳ Φιλόστρ. 585.

Greek Monolingual

ἐπισπουδάζω (Α)
1. παροτρύνω, παρορμώ («ἐπεσπούδαζον οἱ ἄγγελοι τὸν Λὼτ λέγοντες», ΠΔ)
2. σπεύδω (ἐπισπούδασον ἔτι θᾱττον», Λουκιαν.)
3. σπουδαιολογώ, μιλάω σοβαρά σε άκαιρη περίσταση.

Greek Monotonic

ἐπισπουδάζω: μέλ. -σω, αμτβ., σπεύδω, επείγομαι σε κάτι, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. σω
intr. to make haste in a thing, Luc.